アル・アスル
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَالْعَصْرِ1
時間にかけて(誓う)。
إِنَّ الْإِنْسَانَ لَفِي خُسْرٍ2
本当に人間は,喪失の中にいる。
إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَتَوَاصَوْا بِالْحَقِّ وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ3
信仰して善行に勤しみ,互いに真理を勧めあい,また忍耐を勧めあう者たちの外は。
アル・フマザ
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَيْلٌ لِكُلِّ هُمَزَةٍ لُمَزَةٍ1
災いなるかな,凡ての悪口を言って中傷する者。
الَّذِي جَمَعَ مَالًا وَعَدَّدَهُ2
財を集めて計算する(のに余念のない)者。
يَحْسَبُ أَنَّ مَالَهُ أَخْلَدَهُ3
本当にその財が,かれを永久に生かすと考えている。
كَلَّا ۖ لَيُنْبَذَنَّ فِي الْحُطَمَةِ4
断じてそうではない。かれは必ず業火の中に,投げ込まれる。
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحُطَمَةُ5
業火が,何であるかをあなたに理解させるものは何か。
نَارُ اللَّهِ الْمُوقَدَةُ6
(それは)ぼうぼうと燃えているアッラーの火,
الَّتِي تَطَّلِعُ عَلَى الْأَفْئِدَةِ7
心臓を焼き尽し,
إِنَّهَا عَلَيْهِمْ مُؤْصَدَةٌ8
かれらの頭上に完全に覆い被さり,
فِي عَمَدٍ مُمَدَّدَةٍ9
(逃れることの出来ない)列柱の中に。
アル・フィール
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِأَصْحَابِ الْفِيلِ1
あなたの主が,象の仲間に,どう対処なされたか,知らなかったのか。
أَلَمْ يَجْعَلْ كَيْدَهُمْ فِي تَضْلِيلٍ2
かれは,かれらの計略を壊滅させられたではないか。
وَأَرْسَلَ عَلَيْهِمْ طَيْرًا أَبَابِيلَ3
かれらの上に群れなす数多の鳥を遣わされ,
تَرْمِيهِمْ بِحِجَارَةٍ مِنْ سِجِّيلٍ4
焼き土の礫を投げ付けさせて,
فَجَعَلَهُمْ كَعَصْفٍ مَأْكُولٍ5
食い荒らされた藁屑のようになされた。