アッ・シャムス
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَالشَّمْسِ وَضُحَاهَا1
太陽とその輝きにおいて,
وَالْقَمَرِ إِذَا تَلَاهَا2
それに従う月において,
وَالنَّهَارِ إِذَا جَلَّاهَا3
(太陽を)輝き現わす昼において,
وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَاهَا4
それを覆う夜において,
وَالسَّمَاءِ وَمَا بَنَاهَا5
天と,それを打ち建てた御方において,
وَالْأَرْضِ وَمَا طَحَاهَا6
大地と,それを広げた御方において,
وَنَفْسٍ وَمَا سَوَّاهَا7
魂と,それを釣合い秩序付けた御方において,
فَأَلْهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقْوَاهَا8
邪悪と信心に就いて,それ(魂)に示唆した御方において(誓う)。
قَدْ أَفْلَحَ مَنْ زَكَّاهَا9
本当にそれ(魂)を清める者は成功し,
وَقَدْ خَابَ مَنْ دَسَّاهَا10
それを汚す者は滅びる。
كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِطَغْوَاهَا11
サムード(の民)は,その法外な行いによって(預言者を)嘘付き呼ばわりした。
إِذِ انْبَعَثَ أَشْقَاهَا12
かれらの中の最も邪悪の者が(不信心のため)立ち上がった時,
فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ نَاقَةَ اللَّهِ وَسُقْيَاهَا13
アッラーの使徒(サーリフ)はかれらに,「アッラーの雌骼駝である。それに水を飲ませなさい。」と言った。
فَكَذَّبُوهُ فَعَقَرُوهَا فَدَمْدَمَ عَلَيْهِمْ رَبُّهُمْ بِذَنْبِهِمْ فَسَوَّاهَا14
だがかれらは,かれを嘘付き者と呼び,その膝の腱を切っ(て不具にし)た。それで主は,その罪のためにかれらを滅ぼし,平らげられた。
وَلَا يَخَافُ عُقْبَاهَا15
かれは,その結果を顧慮されない。
アッ・ライル
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰ1
覆われる夜において,
وَالنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّىٰ2
輝く昼において,
وَمَا خَلَقَ الذَّكَرَ وَالْأُنْثَىٰ3
男女を創造された御方において(誓う)。
إِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتَّىٰ4
あなたがたの努力は,本当に多様(な結末)である。
فَأَمَّا مَنْ أَعْطَىٰ وَاتَّقَىٰ5
それで施しをなし,主を畏れる者,
وَصَدَّقَ بِالْحُسْنَىٰ6
また至善を実証する者には,
فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْيُسْرَىٰ7
われは(至福への道を)容易にしよう。
وَأَمَّا مَنْ بَخِلَ وَاسْتَغْنَىٰ8
だが強欲で,自惚れている者,
وَكَذَّبَ بِالْحُسْنَىٰ9
至善を拒否する者には,
فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْعُسْرَىٰ10
われは(苦難への道を)容易にするであろう。
وَمَا يُغْنِي عَنْهُ مَالُهُ إِذَا تَرَدَّىٰ11
かれが滅び去ろうとする時,その富はかれに役立たないであろう。
إِنَّ عَلَيْنَا لَلْهُدَىٰ12
本当に導きはわれにあり,
وَإِنَّ لَنَا لَلْآخِرَةَ وَالْأُولَىٰ13
来世も現世もわれに属する。
فَأَنْذَرْتُكُمْ نَارًا تَلَظَّىٰ14
それでわれは燃え盛る業火に就いてあなたがたに警告した。