Abasa
ุจูุณู’ู…ู ุงู„ู„ู‘ูŽู‡ู ุงู„ุฑู‘ูŽุญู’ู…ูŽูฐู†ู ุงู„ุฑู‘ูŽุญููŠู…ู
ุนูŽุจูŽุณูŽ ูˆูŽุชูŽูˆูŽู„ู‘ูŽู‰ูฐ1
He frowned and turned away
ุฃูŽู†ู’ ุฌูŽุงุกูŽู‡ู ุงู„ู’ุฃูŽุนู’ู…ูŽู‰ูฐ2
when the blind man came to himโ€“โ€“
ูˆูŽู…ูŽุง ูŠูุฏู’ุฑููŠูƒูŽ ู„ูŽุนูŽู„ู‘ูŽู‡ู ูŠูŽุฒู‘ูŽูƒู‘ูŽู‰ูฐ3
for all you know, he might have grown in spirit
ุฃูŽูˆู’ ูŠูŽุฐู‘ูŽูƒู‘ูŽุฑู ููŽุชูŽู†ู’ููŽุนูŽู‡ู ุงู„ุฐู‘ููƒู’ุฑูŽู‰ูฐ4
or taken note of something useful to him
ุฃูŽู…ู‘ูŽุง ู…ูŽู†ู ุงุณู’ุชูŽุบู’ู†ูŽู‰ูฐ5
For the self-satisfied one
ููŽุฃูŽู†ู’ุชูŽ ู„ูŽู‡ู ุชูŽุตูŽุฏู‘ูŽู‰ูฐ6
you go out of your wayโ€“โ€“
ูˆูŽู…ูŽุง ุนูŽู„ูŽูŠู’ูƒูŽ ุฃูŽู„ู‘ูŽุง ูŠูŽุฒู‘ูŽูƒู‘ูŽู‰ูฐ7
though you are not to be blamed for his lack of spiritual growthโ€“โ€“
ูˆูŽุฃูŽู…ู‘ูŽุง ู…ูŽู†ู’ ุฌูŽุงุกูŽูƒูŽ ูŠูŽุณู’ุนูŽู‰ูฐ8
but from the one who has come to you full of eagerness
ูˆูŽู‡ููˆูŽ ูŠูŽุฎู’ุดูŽู‰ูฐ9
and awe
ููŽุฃูŽู†ู’ุชูŽ ุนูŽู†ู’ู‡ู ุชูŽู„ูŽู‡ู‘ูŽู‰ูฐ10
you allow yourself to be distracted
ูƒูŽู„ู‘ูŽุง ุฅูู†ู‘ูŽู‡ูŽุง ุชูŽุฐู’ูƒูุฑูŽุฉูŒ11
No indeed! This [Quran] is a lesson
ููŽู…ูŽู†ู’ ุดูŽุงุกูŽ ุฐูŽูƒูŽุฑูŽู‡ู12
from which those who wish to be taught should learn
ูููŠ ุตูุญููู ู…ููƒูŽุฑู‘ูŽู…ูŽุฉู13
[written] on honoured
ู…ูŽุฑู’ูููˆุนูŽุฉู ู…ูุทูŽู‡ู‘ูŽุฑูŽุฉู14
exalted, pure pages
ุจูุฃูŽูŠู’ุฏููŠ ุณูŽููŽุฑูŽุฉู15
by the hands of
ูƒูุฑูŽุงู…ู ุจูŽุฑูŽุฑูŽุฉู16
noble and virtuous scribes
ู‚ูุชูู„ูŽ ุงู„ู’ุฅูู†ู’ุณูŽุงู†ู ู…ูŽุง ุฃูŽูƒู’ููŽุฑูŽู‡ู17
Woe to man! How ungrateful he is
ู…ูู†ู’ ุฃูŽูŠู‘ู ุดูŽูŠู’ุกู ุฎูŽู„ูŽู‚ูŽู‡ู18
From what thing does God create him
ู…ูู†ู’ ู†ูุทู’ููŽุฉู ุฎูŽู„ูŽู‚ูŽู‡ู ููŽู‚ูŽุฏู‘ูŽุฑูŽู‡ู19
He creates him from a droplet, He proportions him
ุซูู…ู‘ูŽ ุงู„ุณู‘ูŽุจููŠู„ูŽ ูŠูŽุณู‘ูŽุฑูŽู‡ู20
He makes the way easy for him
ุซูู…ู‘ูŽ ุฃูŽู…ูŽุงุชูŽู‡ู ููŽุฃูŽู‚ู’ุจูŽุฑูŽู‡ู21
then He causes him to die and be buried
ุซูู…ู‘ูŽ ุฅูุฐูŽุง ุดูŽุงุกูŽ ุฃูŽู†ู’ุดูŽุฑูŽู‡ู22
When He wills, He will raise him up again
ูƒูŽู„ู‘ูŽุง ู„ูŽู…ู‘ูŽุง ูŠูŽู‚ู’ุถู ู…ูŽุง ุฃูŽู…ูŽุฑูŽู‡ู23
Yet mandoes not fulfil Godโ€™s commands
ููŽู„ู’ูŠูŽู†ู’ุธูุฑู ุงู„ู’ุฅูู†ู’ุณูŽุงู†ู ุฅูู„ูŽู‰ูฐ ุทูŽุนูŽุงู…ูู‡ู24
Let man consider the food he eats
ุฃูŽู†ู‘ูŽุง ุตูŽุจูŽุจู’ู†ูŽุง ุงู„ู’ู…ูŽุงุกูŽ ุตูŽุจู‘ู‹ุง25
We pour down abundant water
ุซูู…ู‘ูŽ ุดูŽู‚ูŽู‚ู’ู†ูŽุง ุงู„ู’ุฃูŽุฑู’ุถูŽ ุดูŽู‚ู‘ู‹ุง26
and cause the soil to split open
ููŽุฃูŽู†ู’ุจูŽุชู’ู†ูŽุง ูููŠู‡ูŽุง ุญูŽุจู‘ู‹ุง27
We make grain grow
ูˆูŽุนูู†ูŽุจู‹ุง ูˆูŽู‚ูŽุถู’ุจู‹ุง28
and vines, fresh vegetation
ูˆูŽุฒูŽูŠู’ุชููˆู†ู‹ุง ูˆูŽู†ูŽุฎู’ู„ู‹ุง29
olive trees, date palms
ูˆูŽุญูŽุฏูŽุงุฆูู‚ูŽ ุบูู„ู’ุจู‹ุง30
luscious gardens
ูˆูŽููŽุงูƒูู‡ูŽุฉู‹ ูˆูŽุฃูŽุจู‘ู‹ุง31
fruits, and fodder
ู…ูŽุชูŽุงุนู‹ุง ู„ูŽูƒูู…ู’ ูˆูŽู„ูุฃูŽู†ู’ุนูŽุงู…ููƒูู…ู’32
all for you and your livestock to enjoy
ููŽุฅูุฐูŽุง ุฌูŽุงุกูŽุชู ุงู„ุตู‘ูŽุงุฎู‘ูŽุฉู33
When the Deafening Blast comesโ€“โ€“
ูŠูŽูˆู’ู…ูŽ ูŠูŽููุฑู‘ู ุงู„ู’ู…ูŽุฑู’ุกู ู…ูู†ู’ ุฃูŽุฎููŠู‡ู34
the Day man will flee from his own brother
ูˆูŽุฃูู…ู‘ูู‡ู ูˆูŽุฃูŽุจููŠู‡ู35
his mother, his father
ูˆูŽุตูŽุงุญูุจูŽุชูู‡ู ูˆูŽุจูŽู†ููŠู‡ู36
his wife, his children
ู„ููƒูู„ู‘ู ุงู…ู’ุฑูุฆู ู…ูู†ู’ู‡ูู…ู’ ูŠูŽูˆู’ู…ูŽุฆูุฐู ุดูŽุฃู’ู†ูŒ ูŠูุบู’ู†ููŠู‡ู37
each of them will be absorbed in concerns of their own on that Day
ูˆูุฌููˆู‡ูŒ ูŠูŽูˆู’ู…ูŽุฆูุฐู ู…ูุณู’ููุฑูŽุฉูŒ38
on that Day some faces will be beaming
ุถูŽุงุญููƒูŽุฉูŒ ู…ูุณู’ุชูŽุจู’ุดูุฑูŽุฉูŒ39
laughing, and rejoicing
ูˆูŽูˆูุฌููˆู‡ูŒ ูŠูŽูˆู’ู…ูŽุฆูุฐู ุนูŽู„ูŽูŠู’ู‡ูŽุง ุบูŽุจูŽุฑูŽุฉูŒ40
but some faces will be dust-stained
ุชูŽุฑู’ู‡ูŽู‚ูู‡ูŽุง ู‚ูŽุชูŽุฑูŽุฉูŒ41
and covered in darkness
ุฃููˆู„ูŽู€ูฐุฆููƒูŽ ู‡ูู…ู ุงู„ู’ูƒูŽููŽุฑูŽุฉู ุงู„ู’ููŽุฌูŽุฑูŽุฉู42
those are the disbelievers, the licentious