An-Naba
إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا31
For those who were aware of God there is supreme fulfilment
حَدَائِقَ وَأَعْنَابًا32
private gardens, vineyards
وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًا33
nubile, well-matched companions
وَكَأْسًا دِهَاقًا34
and an overflowing cup
لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا كِذَّابًا35
There they will hear no vain or lying talk
جَزَاءً مِنْ رَبِّكَ عَطَاءً حِسَابًا36
a reward from your Lord, a fitting gift
رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا الرَّحْمَـٰنِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًا37
from the Lord of the heavens and earth and everything between, the Lord of Mercy. They will have no authority from Him to speak
يَوْمَ يَقُومُ الرُّوحُ وَالْمَلَائِكَةُ صَفًّا ۖ لَا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمَـٰنُ وَقَالَ صَوَابًا38
On the Day when the Spirit and the angels stand in rows, they will not speak except for those to whom the Lord of Mercy gives permission, who will say only what is right
ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الْحَقُّ ۖ فَمَنْ شَاءَ اتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِ مَآبًا39
That is the Day of Truth. So whoever wishes to do so should take the path that leads to his Lord
إِنَّا أَنْذَرْنَاكُمْ عَذَابًا قَرِيبًا يَوْمَ يَنْظُرُ الْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ الْكَافِرُ يَا لَيْتَنِي كُنْتُ تُرَابًا40
We have warned you of imminent torment, on the Day when every person will see what their own hands have sent ahead for them, when the disbeliever will say, ‘If only I were dust!’
An-Naziat
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًا1
By the forceful chargers
وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا2
raring to go
وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًا3
sweeping ahead at full stretch
فَالسَّابِقَاتِ سَبْقًا4
overtaking swiftly
فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْرًا5
to bring the matter to an end
يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ6
on the Day when the blast reverberates
تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ7
and the second blast follows
قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ8
hearts will tremble
أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ9
and eyes will be downcast
يَقُولُونَ أَإِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ10
They say, ‘What? shall we be brought back to life
أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا نَخِرَةً11
after we have turned into decayed bones?’ and they say
قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ12
‘Such a return is impossible!’
فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ13
But all it will take is a single blast
فَإِذَا هُمْ بِالسَّاهِرَةِ14
and they will be back above ground
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَىٰ15
Have you [Prophet] heard the story of Moses