アン・ナバ
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
عَمَّ يَتَسَاءَلُونَ1
何事に就いて, かれらは尋ね合うのか。
عَنِ النَّبَإِ الْعَظِيمِ2
偉大な消息に就いて。
الَّذِي هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ3
それに就いて,かれらは意見が果なる。
كَلَّا سَيَعْلَمُونَ4
いや,かれらはやがて知ろう.
ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ5
いや,いや,かれらはやがて知るであろう。
أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ مِهَادًا6
われは大地を,広々としなかったか。
وَالْجِبَالَ أَوْتَادًا7
また山々を,杭としたてはないか。
وَخَلَقْنَاكُمْ أَزْوَاجًا8
われはあなたがたを両性に創り,
وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًا9
また休息のため,あなたがたの睡眠を定め,
وَجَعَلْنَا اللَّيْلَ لِبَاسًا10
夜を覆いとし,
وَجَعَلْنَا النَّهَارَ مَعَاشًا11
昼を生計の手段として定めた。
وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًا شِدَادًا12
またわれは,あなたがたの上に堅固に7層(の天)を打ち建て,
وَجَعَلْنَا سِرَاجًا وَهَّاجًا13
輝やかしい灯し火を(その中に)字置き,
وَأَنْزَلْنَا مِنَ الْمُعْصِرَاتِ مَاءً ثَجَّاجًا14
われは雲から豊かに雨を降らせ,
لِنُخْرِجَ بِهِ حَبًّا وَنَبَاتًا15
それによって,殻物や野菜を萠え出させ,
وَجَنَّاتٍ أَلْفَافًا16
様々な園を茂らせる。
إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ كَانَ مِيقَاتًا17
本当に裁きの日は定められていて,
يَوْمَ يُنْفَخُ فِي الصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًا18
その日,ラッパが吹かれるとあなたがたは群をなして出て来る。
وَفُتِحَتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ أَبْوَابًا19
天は開かれて数々の門となり,
وَسُيِّرَتِ الْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا20
山々は移されて蜃気楼のようになる。
إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًا21
本当に地獄は,待ち伏せの場であり,
لِلطَّاغِينَ مَآبًا22
背信者の落ち着く所,
لَابِثِينَ فِيهَا أَحْقَابًا23
かれらは何時までもその中に住むであろう。
لَا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًا وَلَا شَرَابًا24
そこで涼しさも味わえず,(どんな)飲物もない,
إِلَّا حَمِيمًا وَغَسَّاقًا25
煮えたぎる湯と膿の外には。
جَزَاءً وِفَاقًا26
(かれらのため)相応しい報奨である。
إِنَّهُمْ كَانُوا لَا يَرْجُونَ حِسَابًا27
本当にかれらは,(その行いに対する)清算を希望しないでいた。
وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كِذَّابًا28
またかれらはわが印を嘘であると言って,強く拒否した。
وَكُلَّ شَيْءٍ أَحْصَيْنَاهُ كِتَابًا29
われは一切のことを,天の書に留めている。
فَذُوقُوا فَلَنْ نَزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا30
だからあなたがたは(自分の行いの結果を)味わえ。われは懲罰を増加するばかりである。
إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا31
本当に主を畏れる者には,安全な場所(楽園)がある。
حَدَائِقَ وَأَعْنَابًا32
緑の園や,ブドウ園,
وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًا33
胸の脹れた同じ年頃の乙女たち,
وَكَأْسًا دِهَاقًا34
またなみなみと(溢?)れる杯。
لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا كِذَّابًا35
そこではつまらぬ話や偽り言を聞かない。
جَزَاءً مِنْ رَبِّكَ عَطَاءً حِسَابًا36
これらはあなたの主からの報奨,賜物の決算である。
رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا الرَّحْمَـٰنِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًا37
天と地,そしてその間の凡てのものの主,慈悲深き御方(からの賜物であり),誰もかれに語りかけることは出来ない。
يَوْمَ يَقُومُ الرُّوحُ وَالْمَلَائِكَةُ صَفًّا ۖ لَا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمَـٰنُ وَقَالَ صَوَابًا38
聖霊と天使たちが,整列して立つ日,慈悲深き御方から御許しを得て正しいことを言う者以外には,誰も口をきくことが出来ない。
ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الْحَقُّ ۖ فَمَنْ شَاءَ اتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِ مَآبًا39
それは真実の日である。だから誰でも望む者は,主の御許に戻るがいい。
إِنَّا أَنْذَرْنَاكُمْ عَذَابًا قَرِيبًا يَوْمَ يَنْظُرُ الْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ الْكَافِرُ يَا لَيْتَنِي كُنْتُ تُرَابًا40
本当にわれは,懲罰が近いと,あなたがたに警告した。その日,人は,自分の両方の手が前もって行ったもの(所業)を見るであろう。不信者は,「ああ,情けない,わたしが塵であったならば。」と言うであろう。
アン・ナーズィアート
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًا1
荒々しく(罪深い者の魂を)引き離すものだおいて(誓う),
وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا2
優しく(信仰深い者の魂を)引き出すものにおいて,
وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًا3
泳ぐように(慈悲の使いに)滑走するものにおいて,
فَالسَّابِقَاتِ سَبْقًا4
先を争って前進するものにおいて,
فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْرًا5
(主の命令で)事を処理するものにおいて(誓う)。
يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ6
その日(第一のラッパで),震動が(凡てのものを)揺がし,
تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ7
次のラッパ(で震動)が,続く。
قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ8
(不信者の)心は,その日戦き震え,
أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ9
目を伏せるであろう。
يَقُولُونَ أَإِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ10
かれらは言う。「わたしたちは初め(生前)の状態に,本当に返るのでしょうか。
أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا نَخِرَةً11
何と,わたしたちは朽ち果てた骨になってしまったのに。」
قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ12
かれらは言う。「その場合(復活),損な戻りです。」
فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ13
(復活は),只一声の叫びである。
فَإِذَا هُمْ بِالسَّاهِرَةِ14
見よ,かれらは目覚めて(地上に)現われる。
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَىٰ15
ムーサーの物語が,あなたに届いたか。
إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى16
主がトワーの聖谷に,かれを呼ばれた時を思い起せ。
اذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ17
(かれは仰せられた。)「あなたはフィルアウンの許に行け。本当にかれは目にあまる者である。
فَقُلْ هَلْ لَكَ إِلَىٰ أَنْ تَزَكَّىٰ18
そしてかれに言ってやるがいい。『あなたは(罪から)清められたいのか。
وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ19
わたしはあなたを,主の御許に導く。あなたは(かれを)畏れなさい。』」
فَأَرَاهُ الْآيَةَ الْكُبْرَىٰ20
(ムーサーは)偉大な印をかれに示した。
فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ21
だがかれ(フィルアウン)はそれを嘘であるとし,(導きに)従わなかった。
ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ22
背を向けて急いで去った。
فَحَشَرَ فَنَادَىٰ23
かれ(フィルアウン)は,(その民を)集め宣言して,
فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلَىٰ24
言った。「わたしはあなたがたの主,至高者である。」
فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الْآخِرَةِ وَالْأُولَىٰ25
そこでアッラーはかれを懲しめ,来世と現世の生活に懲罰を加えられた。
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِمَنْ يَخْشَىٰ26
本当にこの中には(主を)畏れる者への一つの教訓がある。
أَأَنْتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ السَّمَاءُ ۚ بَنَاهَا27
あなたがたは(かれが)うち建てられた天(の創造)が,あなたがたを創ることより難しいとでも思うのか。
رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا28
かれはそれを高く掲げ,それから整え,
وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا29
夜を暗くなされ,また,光明を現わされる。
وَالْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَاهَا30
その後,大地を延べ広げられた。
أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءَهَا وَمَرْعَاهَا31
そこから水と牧場を現われさせ,
وَالْجِبَالَ أَرْسَاهَا32
また山々をそれにしっかりと据えられ,
مَتَاعًا لَكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ33
あなたがたとあなたがたの家畜のための,用益に供される。
فَإِذَا جَاءَتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَىٰ34
それで大きい災厄が来ると,
يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْإِنْسَانُ مَا سَعَىٰ35
その日,人々は(現世で)その努力したことを思い出し,
وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَنْ يَرَىٰ36
また獄火は,誰でも見る(程の)者に(ありありと)現わされる。
فَأَمَّا مَنْ طَغَىٰ37
その時,酷く目にあまった者,
وَآثَرَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا38
またこの世の生活を重んじていた者は,
فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَىٰ39
本当に火獄がその住まいであろう。
وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَىٰ40
だが主の御前に立つことを恐れた者,また低劣な欲望に対し(自分の)魂を抑制した者は,
فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَىٰ41
本当に楽園がその住まいであろう。
يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا42
かれらはその時に就いて,あなたに問う。「それが到来するのは,何時(の日)ですか。」
فِيمَ أَنْتَ مِنْ ذِكْرَاهَا43
あなたは,何によってそれを告げられようか。
إِلَىٰ رَبِّكَ مُنْتَهَاهَا44
その終末(の知識)は,あなたの主にあるだけ。
إِنَّمَا أَنْتَ مُنْذِرُ مَنْ يَخْشَاهَا45
あなたは,それを恐れる者への,一人の警告者に過ぎない。
كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَاهَا46
かれらがそれを見る日,(墓の中に)滞留していたのは,一夕か一朝に過ぎなかったように思うであろう。
アバサ
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
عَبَسَ وَتَوَلَّىٰ1
(ムハンマドは)眉をひそめ,顔を背けた。
أَنْ جَاءَهُ الْأَعْمَىٰ2
一人の盲人がやって来(て話が中断され)たためである。
وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُ يَزَّكَّىٰ3
あなたにどうして分ろうか,かれは清められるかも知れないことが。
أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنْفَعَهُ الذِّكْرَىٰ4
または訓戒を受け入れて,その教えはかれを益するかもしれないことが。
أَمَّا مَنِ اسْتَغْنَىٰ5
だが何の助けもいらない者(財産家)には,
فَأَنْتَ لَهُ تَصَدَّىٰ6
(関心をもって)応待する。
وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ7
しかもかれが自ら清めなくても,あなたに責任はない。
وَأَمَّا مَنْ جَاءَكَ يَسْعَىٰ8
だが熱心に(信仰を)求めてあなたの許に来た者で,
وَهُوَ يَخْشَىٰ9
畏敬の念を抱いている者には,
فَأَنْتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ10
あなたは軽視した。
كَلَّا إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ11
断じてそうであるべきではない。本当にこれ(クルアーン)は訓戒である。
فَمَنْ شَاءَ ذَكَرَهُ12
だから誰でも望む者には,訓戒を念じさせなさい。
فِي صُحُفٍ مُكَرَّمَةٍ13
それは(アッラーの御許にある)帳簿に記されているもの。
مَرْفُوعَةٍ مُطَهَّرَةٍ14
至高にして清純なもの。
بِأَيْدِي سَفَرَةٍ15
書記たち(天使)の手で(記録されたもの)。
كِرَامٍ بَرَرَةٍ16
気高く敬虔な(書記たち)。
قُتِلَ الْإِنْسَانُ مَا أَكْفَرَهُ17
人間(不信心者)に災いあれ。何とかれは忘恩なことよ。
مِنْ أَيِّ شَيْءٍ خَلَقَهُ18
かれはどんなものから,かれを創られるのか。
مِنْ نُطْفَةٍ خَلَقَهُ فَقَدَّرَهُ19
一滴の精液からである。かれは,かれを創り,それから五体を整えられ,
ثُمَّ السَّبِيلَ يَسَّرَهُ20
(母の胎内からの)かれの道を容易になされ,
ثُمَّ أَمَاتَهُ فَأَقْبَرَهُ21
やがてかれを死なせて墓場に埋め,
ثُمَّ إِذَا شَاءَ أَنْشَرَهُ22
それから御望みの時に,かれを甦らせる。
كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَا أَمَرَهُ23
いや,かれが命じられたことを,(不信仰者は)果さなかった。
فَلْيَنْظُرِ الْإِنْسَانُ إِلَىٰ طَعَامِهِ24
かれに,自分の食物に就いて考えさせてみるがよい。
أَنَّا صَبَبْنَا الْمَاءَ صَبًّا25
本当にわれは,水(雨)を豊かに注ぎ,
ثُمَّ شَقَقْنَا الْأَرْضَ شَقًّا26
次いで大地を裂いて切れ切れにし,
فَأَنْبَتْنَا فِيهَا حَبًّا27
そこに生長させるものには,穀物,
وَعِنَبًا وَقَضْبًا28
またブドーや青草,
وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا29
オリーブやナツメヤシ,
وَحَدَائِقَ غُلْبًا30
繁茂した庭園,
وَفَاكِهَةً وَأَبًّا31
果物や牧草(がある)。
مَتَاعًا لَكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ32
あなたがたとあなたがたの家畜のための用益である。
فَإِذَا جَاءَتِ الصَّاخَّةُ33
やがて,(終末の)一声が高鳴り,
يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ34
人が自分の兄弟から逃れる日,
وَأُمِّهِ وَأَبِيهِ35
自分の母や父や,
وَصَاحِبَتِهِ وَبَنِيهِ36
また自分の妻や子女から(逃れる日)。
لِكُلِّ امْرِئٍ مِنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ37
その日誰もかれも自分のことで手いっぱい。
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُسْفِرَةٌ38
(或る者たちの)顔は,その日輝き,
ضَاحِكَةٌ مُسْتَبْشِرَةٌ39
笑い,且つ喜ぶ。
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ40
だが(或る者たちの)顔は,その日挨に塗れ,
تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ41
暗黒が顔を覆う。
أُولَـٰئِكَ هُمُ الْكَفَرَةُ الْفَجَرَةُ42
これらの者こそ,不信心な者,放蕩者である。
アッ・タクウィール
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
إِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْ1
太陽が包み隠される時,
وَإِذَا النُّجُومُ انْكَدَرَتْ2
諸星が落ちる時,
وَإِذَا الْجِبَالُ سُيِّرَتْ3
山々が散る時,
وَإِذَا الْعِشَارُ عُطِّلَتْ4
孕んで10ケ月の雌駱駝が等閑にされる時,
وَإِذَا الْوُحُوشُ حُشِرَتْ5
様々な野獣が(恐怖の余り)群をなし集まる時,
وَإِذَا الْبِحَارُ سُجِّرَتْ6
大洋が沸きたち,(漆?)れる時,
وَإِذَا النُّفُوسُ زُوِّجَتْ7
それぞれの魂が(肉体と)組み合わされる時,
وَإِذَا الْمَوْءُودَةُ سُئِلَتْ8
生き埋められていた(女児が)
بِأَيِّ ذَنْبٍ قُتِلَتْ9
どんな罪で殺されたかと問われる時,
وَإِذَا الصُّحُفُ نُشِرَتْ10
(天の)帳簿が,開かれる時,
وَإِذَا السَّمَاءُ كُشِطَتْ11
天が(則?)ぎ取られる時,
وَإِذَا الْجَحِيمُ سُعِّرَتْ12
獄火が炎を上げさせられる時,
وَإِذَا الْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ13
楽園が近付く時,
عَلِمَتْ نَفْسٌ مَا أَحْضَرَتْ14
(その時)凡ての魂は,先に行った(善悪)の所業を知るであろう。
فَلَا أُقْسِمُ بِالْخُنَّسِ15
わたしは沈みゆく諸星において誓う。
الْجَوَارِ الْكُنَّسِ16
(軌道を)運行して没する(諸星において)
وَاللَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ17
暗闇を迎える夜において,
وَالصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ18
夜明けを迎える朝において(誓う)。
إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ19
本当にこれ(クルアーン)は,高貴な使徒(ジブリール)の(アッラーからの)言葉
ذِي قُوَّةٍ عِنْدَ ذِي الْعَرْشِ مَكِينٍ20
(かれは)玉座の主の御前で(尊厳される地位の)座につく,力のある,
مُطَاعٍ ثَمَّ أَمِينٍ21
従われ,信頼される(使徒である)。
وَمَا صَاحِبُكُمْ بِمَجْنُونٍ22
(人びとよ)あなたかたの仲間(ムハンマド)は,気違いではない。
وَلَقَدْ رَآهُ بِالْأُفُقِ الْمُبِينِ23
かれは,明るい地平線上にはっきりとかれ(ジブリール)を見た。
وَمَا هُوَ عَلَى الْغَيْبِ بِضَنِينٍ24
かれは幽玄界(の知っていること)を出し借しまない。
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَانٍ رَجِيمٍ25
それ(クルアーン)は,呪われた悪魔の言葉でもない。
فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ26
それなのにあなたがたは(それらのことを信用せず)何処へ行くのか。
إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِلْعَالَمِينَ27
これ(クルアーン)こそは,万人への教訓に外ならない。
لِمَنْ شَاءَ مِنْكُمْ أَنْ يَسْتَقِيمَ28
それはあなたがたの中,誰でも正しい道を歩みたいと望む者のためのものである。
وَمَا تَشَاءُونَ إِلَّا أَنْ يَشَاءَ اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ29
だが万有の主,アッラーの御望みがない限り,あなたがたはこれを望むことも出来ないのである。
アル・インフィター
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
إِذَا السَّمَاءُ انْفَطَرَتْ1
天が,微塵に裂ける時,
وَإِذَا الْكَوَاكِبُ انْتَثَرَتْ2
諸星が散らされる時,
وَإِذَا الْبِحَارُ فُجِّرَتْ3
諸大洋が(溢?)れ出される時,
وَإِذَا الْقُبُورُ بُعْثِرَتْ4
墓場があばかれる時,
عَلِمَتْ نَفْسٌ مَا قَدَّمَتْ وَأَخَّرَتْ5
それぞれの魂は,既にしたことと,後に残したことを知る。
يَا أَيُّهَا الْإِنْسَانُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ الْكَرِيمِ6
人間よ,何があなたを恵み深い主から惑わせ(背かせ)たのか。
الَّذِي خَلَقَكَ فَسَوَّاكَ فَعَدَلَكَ7
かれはあなたを創造し,形を与え,(均整のとれた体に)整え,
فِي أَيِّ صُورَةٍ مَا شَاءَ رَكَّبَكَ8
かれの御心の儘に,形態をあなたに与えられた御方である。
كَلَّا بَلْ تُكَذِّبُونَ بِالدِّينِ9
いや,あなたがたは審判を嘘であると言う。
وَإِنَّ عَلَيْكُمْ لَحَافِظِينَ10
本当にあなたがたの上には2人の看守(天使)がいるが,
كِرَامًا كَاتِبِينَ11
かれらは気高い記録者で,
يَعْلَمُونَ مَا تَفْعَلُونَ12
あなたがたの所行を知っている。
إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ13
敬虔な者は,必ず至福の中にいる。
وَإِنَّ الْفُجَّارَ لَفِي جَحِيمٍ14
罪ある者は,きっと火の中にいて,
يَصْلَوْنَهَا يَوْمَ الدِّينِ15
審判の日,かれらはそこで焼かれ,
وَمَا هُمْ عَنْهَا بِغَائِبِينَ16
そこから,逃れられない。
وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الدِّينِ17
審判の日が何であるかを,あなたに理解させるものは何か。
ثُمَّ مَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الدِّينِ18
一体審判の日が何であるのかを,あなたに理解させるものは何か。
يَوْمَ لَا تَمْلِكُ نَفْسٌ لِنَفْسٍ شَيْئًا ۖ وَالْأَمْرُ يَوْمَئِذٍ لِلَّهِ19
その日,どの魂も外の魂のために(役立つ)何のカも持たない。命令は,その日アッラーのもの。
アル・ムッタッフィフィーン
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَيْلٌ لِلْمُطَفِّفِينَ1
災いなるかな,量を減らす者こそは。
الَّذِينَ إِذَا اكْتَالُوا عَلَى النَّاسِ يَسْتَوْفُونَ2
かれらは人から計って受け取る時は,十分に取り,
وَإِذَا كَالُوهُمْ أَوْ وَزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ3
(相手にわたす)量や重さを計るときは,少なく計量する者たちである。
أَلَا يَظُنُّ أُولَـٰئِكَ أَنَّهُمْ مَبْعُوثُونَ4
これらの者は,甦ることを考えないのか,
لِيَوْمٍ عَظِيمٍ5
偉大なる日に。
يَوْمَ يَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ6
その日,(凡ての)人間は,万有の主の御前に立つのではないか。
كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٍ7
断じていけない。罰ある者の記録は,スィッジーンの中に(保管して)ある。
وَمَا أَدْرَاكَ مَا سِجِّينٌ8
スィッジーンが何であるかを,あなたに理解させるものは何か。
كِتَابٌ مَرْقُومٌ9
(そこには完全に)書かれた一つの記録(がある)。
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ10
災いなるかな,その日,嘘であると言って来た者たちよ,
الَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ11
審判の日を,嘘であると言って来た者たちこそは。
وَمَا يُكَذِّبُ بِهِ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ12
これを嘘であると言って来た者は,反逆者,罪人に外ならない。
إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ13
わが印が,かれらに読誦された時,かれらは,「昔の物語だ。」と言った。
كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ مَا كَانُوا يَكْسِبُونَ14
断じてそうではない。思うにかれらの行った(悪)事が,その心の(鋳?)となったのである。
كَلَّا إِنَّهُمْ عَنْ رَبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَمَحْجُوبُونَ15
いや,本当にかれらは,その日,主(の御光)から締め出される。
ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُو الْجَحِيمِ16
次にかれらは,地獄できっと焼かれよう。
ثُمَّ يُقَالُ هَـٰذَا الَّذِي كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ17
そこで,かれらに,「これが,あなたがたが嘘であると言ってきたことである。」と告げられるであろう。
كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْأَبْرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ18
これに引き替え敬虔な者の記録は,イッリッイーンの中に(保管して)ある。
وَمَا أَدْرَاكَ مَا عِلِّيُّونَ19
イッリッイーンが何であるかを,あなたに理解させるものは何か。
كِتَابٌ مَرْقُومٌ20
(そこには完全に)書かれた一つの記録(があり),
يَشْهَدُهُ الْمُقَرَّبُونَ21
(主の)側近者たちが,それを立証する。
إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ22
本当に敬虔な者は,必ず至福の中におり,
عَلَى الْأَرَائِكِ يَنْظُرُونَ23
かれらは寝床に寄って,見渡すであろう。
تَعْرِفُ فِي وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ النَّعِيمِ24
あなたはかれらの顔に至福の輝きを認めよう。
يُسْقَوْنَ مِنْ رَحِيقٍ مَخْتُومٍ25
かれらは,封印された純良な酒を注がれる。
خِتَامُهُ مِسْكٌ ۚ وَفِي ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُونَ26
その封印はジャコウである。これを求め熱望する者に熱望させなさい。
وَمِزَاجُهُ مِنْ تَسْنِيمٍ27
それにはタスニームが混ぜられよう。
عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا الْمُقَرَّبُونَ28
(アッラーに)近い者たち(善行者)は,その泉から飲もう。
إِنَّ الَّذِينَ أَجْرَمُوا كَانُوا مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا يَضْحَكُونَ29
本当に罪ある者たちは,信仰する者を嘲笑っていた。
وَإِذَا مَرُّوا بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ30
そしてかれら(信者)の傍を過ぎると,互いに(嘲笑して)目くばせし,
وَإِذَا انْقَلَبُوا إِلَىٰ أَهْلِهِمُ انْقَلَبُوا فَكِهِينَ31
家族の許へ帰る時,笑い草にしたものである。
وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوا إِنَّ هَـٰؤُلَاءِ لَضَالُّونَ32
かれらはかれら(信者)を見かけると,「本当にこれらの者は迷っています。」と言う。
وَمَا أُرْسِلُوا عَلَيْهِمْ حَافِظِينَ33
だがかれらは,かれら(信者)の監視者として遣わされた者ではない。
فَالْيَوْمَ الَّذِينَ آمَنُوا مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ34
だがこの日は,信仰する者が不信者たちを笑い,
عَلَى الْأَرَائِكِ يَنْظُرُونَ35
かれらは寝床に寄って,見渡すであろう。
هَلْ ثُوِّبَ الْكُفَّارُ مَا كَانُوا يَفْعَلُونَ36
不信者たちは,その行いの報いを受けたであろうかと。
アル・インシカーク
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
إِذَا السَّمَاءُ انْشَقَّتْ1
天が裂け割れて,
وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ2
その主(の命)を聞き,従う時,
وَإِذَا الْأَرْضُ مُدَّتْ3
大地が延べ広げられ,
وَأَلْقَتْ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتْ4
その中のものを吐き出して空になり,
وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ5
その主(の御命令)を聞き,従う時。
يَا أَيُّهَا الْإِنْسَانُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَىٰ رَبِّكَ كَدْحًا فَمُلَاقِيهِ6
おお人間よ,本当にあなたは,主の御許へと労苦して努力する者。かれに会うことになるのである。
فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ7
その時右手にその書冊を渡される者に就いては,
فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًا يَسِيرًا8
かれの計算は直ぐ容易に精算され,
وَيَنْقَلِبُ إِلَىٰ أَهْلِهِ مَسْرُورًا9
かれらは喜んで,自分の人々の許に帰るであろう。
وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ وَرَاءَ ظَهْرِهِ10
だが背後に書冊を渡される者に就いては,
فَسَوْفَ يَدْعُو ثُبُورًا11
直に死を求めて叫ぶのだが,
وَيَصْلَىٰ سَعِيرًا12
燃える炎で焼かれよう。
إِنَّهُ كَانَ فِي أَهْلِهِ مَسْرُورًا13
本当にかれは,自分の人々の中で歓楽していた。
إِنَّهُ ظَنَّ أَنْ لَنْ يَحُورَ14
かれは,本当に(主の許に)帰ることなどないであろうと思っていた。
بَلَىٰ إِنَّ رَبَّهُ كَانَ بِهِ بَصِيرًا15
いや,主はいつもかれを見通しておられる。
فَلَا أُقْسِمُ بِالشَّفَقِ16
わたしは,落日の夕映えによって誓う。
وَاللَّيْلِ وَمَا وَسَقَ17
夜と,それに帰り集うものにおいて,
وَالْقَمَرِ إِذَا اتَّسَقَ18
また満ちたる月にかけて(誓う)。
لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَنْ طَبَقٍ19
あなたがたは,必ず一層から他層に登るであろう。
فَمَا لَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ20
それでも,かれらが信じないのはどうした訳か。
وَإِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ الْقُرْآنُ لَا يَسْجُدُونَ ۩21
クルアーンが,かれらに読唱されると,かれらはサジダしようとはしない。〔サジダ〕
بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا يُكَذِّبُونَ22
いや,信じない者は,(それを)嘘であると言う。
وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُوعُونَ23
だがアッラーは,かれらの胸に隠すことを熟知なされる。
فَبَشِّرْهُمْ بِعَذَابٍ أَلِيمٍ24
それであなたは,痛烈な懲罰をかれらに伝えなさい。
إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ25
だが信仰して善行に勤しむ者は別である。かれらには絶えることのない報奨があろう。
アル・ブルージュ
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الْبُرُوجِ1
諸星座のある天において,
وَالْيَوْمِ الْمَوْعُودِ2
約束された(審判の)日において,
وَشَاهِدٍ وَمَشْهُودٍ3
立証する者と,立証されるものとにおいて(誓う)。
قُتِلَ أَصْحَابُ الْأُخْدُودِ4
坑の住人は滅ぼされ,
النَّارِ ذَاتِ الْوَقُودِ5
火には薪が接ぎ足される。
إِذْ هُمْ عَلَيْهَا قُعُودٌ6
見よ。かれらはその傍に座り,
وَهُمْ عَلَىٰ مَا يَفْعَلُونَ بِالْمُؤْمِنِينَ شُهُودٌ7
信者に対してかれらが行ったこと(の凡て)に就いて,立証される。
وَمَا نَقَمُوا مِنْهُمْ إِلَّا أَنْ يُؤْمِنُوا بِاللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَمِيدِ8
かれらがかれら(信者)を迫害したのは,偉力ある御方,讃美されるべき御方アッラーを,かれら(信者)が信仰したために外ならない。
الَّذِي لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ وَاللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ9
かれに,天と地の大権は属する。アッラーは凡てのことの立証者であられる。
إِنَّ الَّذِينَ فَتَنُوا الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ ثُمَّ لَمْ يَتُوبُوا فَلَهُمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمْ عَذَابُ الْحَرِيقِ10
本当に信仰する男と女を迫害して,それから悔悟しなかった者には地獄の懲罰があり,またかれらには炎火の懲罰があろう。
إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ جَنَّاتٌ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ ۚ ذَٰلِكَ الْفَوْزُ الْكَبِيرُ11
信仰して善行に勤しんだ者には,川が下を流れる楽園があろう。これは偉大な幸福の成就である。
إِنَّ بَطْشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ12
本当にあなたの主の捕え方(懲罰)は強烈である。
إِنَّهُ هُوَ يُبْدِئُ وَيُعِيدُ13
かれこそは創造をなされ,またそれを繰り返される御方である。
وَهُوَ الْغَفُورُ الْوَدُودُ14
かれは,寛容にして博愛ならびない御方。
ذُو الْعَرْشِ الْمَجِيدُ15
栄光に満ちた,至高の玉座の主。
فَعَّالٌ لِمَا يُرِيدُ16
かれは御望みのことを,遂行なされる。
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْجُنُودِ17
軍勢の物語が,あなたに達したか,
فِرْعَوْنَ وَثَمُودَ18
フィルアウンとサムード(の民の)。
بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي تَكْذِيبٍ19
いや,信じない者は(なお真理を)嘘であるとしている。
وَاللَّهُ مِنْ وَرَائِهِمْ مُحِيطٌ20
だがアッラーは,背後からかれらをとり囲まれる。
بَلْ هُوَ قُرْآنٌ مَجِيدٌ21
いやこれは,栄光に満ちたクルアーンで,
فِي لَوْحٍ مَحْفُوظٍ22
守護された碑板に(銘記されている)。
アッ・ターレク
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَالسَّمَاءِ وَالطَّارِقِ1
天と,夜訪れるものによって(誓う)。
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الطَّارِقُ2
夜訪れる者が何であるかを,あなたに理解させるものは何か。
النَّجْمُ الثَّاقِبُ3
(それは)きらめき輝く星。
إِنْ كُلُّ نَفْسٍ لَمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌ4
誰も自分の上に守護者(天使)をもたない者はない。
فَلْيَنْظُرِ الْإِنْسَانُ مِمَّ خُلِقَ5
人間は,何から創られたかを考察させなさい。
خُلِقَ مِنْ مَاءٍ دَافِقٍ6
かれは噴出する水から創られ,
يَخْرُجُ مِنْ بَيْنِ الصُّلْبِ وَالتَّرَائِبِ7
(それは)肋骨と腰の間から出てくる。
إِنَّهُ عَلَىٰ رَجْعِهِ لَقَادِرٌ8
本当にかれは,かれを(新たな生命に)引き戻すことが可能である。
يَوْمَ تُبْلَى السَّرَائِرُ9
隠されたことが暴露される日,
فَمَا لَهُ مِنْ قُوَّةٍ وَلَا نَاصِرٍ10
(人間には)力もなく,誰の助けもない。
وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الرَّجْعِ11
(回転して)返る天によって,
وَالْأَرْضِ ذَاتِ الصَّدْعِ12
裂け割れる大地によって(誓う)。
إِنَّهُ لَقَوْلٌ فَصْلٌ13
本当にこれは,(善悪を)識別する御言葉,
وَمَا هُوَ بِالْهَزْلِ14
それは戯れごとではない。
إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْدًا15
本当にかれらは,陰謀を企んでいる。
وَأَكِيدُ كَيْدًا16
われもまた策謀をめぐらす。
فَمَهِّلِ الْكَافِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًا17
だから不信者たちを猶予し,暫く放任するがいい。
アル・アアラー
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الْأَعْلَى1
至高の御方,あなたの主の御名を讃えなさい。
الَّذِي خَلَقَ فَسَوَّىٰ2
かれは創造し,整え調和させる御方,
وَالَّذِي قَدَّرَ فَهَدَىٰ3
またかれは,法を定めて導き,
وَالَّذِي أَخْرَجَ الْمَرْعَىٰ4
牧野を現わされる御方。
فَجَعَلَهُ غُثَاءً أَحْوَىٰ5
それから,浅黒く枯れた刈株になされる。
سَنُقْرِئُكَ فَلَا تَنْسَىٰ6
われは,あなたに読誦させるようにした。それであなたは忘れないであろう。
إِلَّا مَا شَاءَ اللَّهُ ۚ إِنَّهُ يَعْلَمُ الْجَهْرَ وَمَا يَخْفَىٰ7
アッラーの御望みがない限りは。本当にかれは,表われたものと隠れたものを知っておられる。
وَنُيَسِّرُكَ لِلْيُسْرَىٰ8
われはあなたに(道を)平坦で,安易にするであろう。
فَذَكِّرْ إِنْ نَفَعَتِ الذِّكْرَىٰ9
だから訓戒しなさい。訓戒は(聞く者に)役立つ。
سَيَذَّكَّرُ مَنْ يَخْشَىٰ10
訓戒は,主を畏れる者に受け入れられよう。
وَيَتَجَنَّبُهَا الْأَشْقَى11
だが最も不幸な者は,それを避けるであろう。
الَّذِي يَصْلَى النَّارَ الْكُبْرَىٰ12
かれは巨大な炎で焼かれよう。
ثُمَّ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحْيَىٰ13
その中で,死にも,生きもしない。
قَدْ أَفْلَحَ مَنْ تَزَكَّىٰ14
だが自ら清めた者は必ず栄え,
وَذَكَرَ اسْمَ رَبِّهِ فَصَلَّىٰ15
かれの主の御名を唱念し,礼拝を守る。
بَلْ تُؤْثِرُونَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا16
いや,あなたがたは現世の生活の方を好む。
وَالْآخِرَةُ خَيْرٌ وَأَبْقَىٰ17
来世がもっと優れ,またもっと永遠なものであるのに。
إِنَّ هَـٰذَا لَفِي الصُّحُفِ الْأُولَىٰ18
これは本当に,昔の啓典にあり,
صُحُفِ إِبْرَاهِيمَ وَمُوسَىٰ19
イブラーヒームやムーサーの啓典にもある。
アル・ガーシヤ
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْغَاشِيَةِ1
圧倒的(事態の)消息が,あなたに達したか。
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ خَاشِعَةٌ2
(或る者の)顔はその日項垂れ,
عَامِلَةٌ نَاصِبَةٌ3
骨折り疲れ切って,
تَصْلَىٰ نَارًا حَامِيَةً4
燃えさかる獄火で焼かれ,
تُسْقَىٰ مِنْ عَيْنٍ آنِيَةٍ5
煮えたぎる泉水を飲まされる。
لَيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِنْ ضَرِيعٍ6
かれらには苦い茨の外に,食物はなく,
لَا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِي مِنْ جُوعٍ7
それは栄養にもならず,飢えも癒せない。
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَاعِمَةٌ8
(外の或る者たちの)顔は,その日歓喜し,
لِسَعْيِهَا رَاضِيَةٌ9
かれらは努力して心充ち足り,
فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ10
高い楽園の中に置り,
لَا تَسْمَعُ فِيهَا لَاغِيَةً11
そこで,虚しい(言葉)を聞かない。
فِيهَا عَيْنٌ جَارِيَةٌ12
そこには,流れる泉があり,
فِيهَا سُرُرٌ مَرْفُوعَةٌ13
高く上げられた(位階の)寝床があり,
وَأَكْوَابٌ مَوْضُوعَةٌ14
大杯が備えられ,
وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ15
褥は数列に並べられ,
وَزَرَابِيُّ مَبْثُوثَةٌ16
敷物が敷きつめられている。
أَفَلَا يَنْظُرُونَ إِلَى الْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ17
かれらは骼駝に就いて,如何に創られたかを考えてみないのか。
وَإِلَى السَّمَاءِ كَيْفَ رُفِعَتْ18
また天に就いて,如何に高く掲げられたか,
وَإِلَى الْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ19
また山々に就いて,如何に据え付けられているか,
وَإِلَى الْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ20
また大地に就いて,如何に広げられているかを。
فَذَكِّرْ إِنَّمَا أَنْتَ مُذَكِّرٌ21
だからあなたは訓戒しなさい。本当にあなたは一人の訓戒者に外ならない。
لَسْتَ عَلَيْهِمْ بِمُصَيْطِرٍ22
かれらのための,支配者ではない。
إِلَّا مَنْ تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ23
だが誰でも,背き去って信仰を拒否するならば,
فَيُعَذِّبُهُ اللَّهُ الْعَذَابَ الْأَكْبَرَ24
アッラーは最大の懲罰でかれらを罰される。
إِنَّ إِلَيْنَا إِيَابَهُمْ25
本当にわれの許に,かれらは婦り来るのである。
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُمْ26
かれらの清算は,本当にわれの任である。
アル・ファジュル
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَالْفَجْرِ1
暁において,
وَلَيَالٍ عَشْرٍ2
10夜において,
وَالشَّفْعِ وَالْوَتْرِ3
偶数と奇数において,
وَاللَّيْلِ إِذَا يَسْرِ4
去り行く夜において(誓う)。
هَلْ فِي ذَٰلِكَ قَسَمٌ لِذِي حِجْرٍ5
本当にこの中には,分別ある者への誓いがあるではないか。
أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ6
あなたはアッラーが,如何にアード(の民)を処分されたかを考えないのか,
إِرَمَ ذَاتِ الْعِمَادِ7
円柱の並び立つイラム(の都)のことを,
الَّتِي لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِي الْبِلَادِ8
これに類するものは,その国において造られたことはなかったではないか。
وَثَمُودَ الَّذِينَ جَابُوا الصَّخْرَ بِالْوَادِ9
また谷間の岩に彫り込んだサムード(の民)や,
وَفِرْعَوْنَ ذِي الْأَوْتَادِ10
杭のぬしフィルアゥン(のことを考えないのか)。
الَّذِينَ طَغَوْا فِي الْبِلَادِ11
これらは(凡て),その国において法を越えた者たちで,
فَأَكْثَرُوا فِيهَا الْفَسَادَ12
その地に邪悪を増長させた。
فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ13
それであなたの主は,懲罰の鞭をかれらに浴びせかけられた。
إِنَّ رَبَّكَ لَبِالْمِرْصَادِ14
本当にあなたの主は監視の塔におられる。
فَأَمَّا الْإِنْسَانُ إِذَا مَا ابْتَلَاهُ رَبُّهُ فَأَكْرَمَهُ وَنَعَّمَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَكْرَمَنِ15
さて人間は主が御試みのため,寛大にされ恵みを授けられると,かれは,「主は,わたしに寛大であられます。」と言う。
وَأَمَّا إِذَا مَا ابْتَلَاهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَهَانَنِ16
だがかれを試み,御恵みを減らされる時は,「主はわたしを,軽視なさいます。」と言う。
كَلَّا ۖ بَلْ لَا تُكْرِمُونَ الْيَتِيمَ17
断じていけない。いや,あなたがたは孤児を大切にしない。
وَلَا تَحَاضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ18
また貧者を養うために,互いに励まさない。
وَتَأْكُلُونَ التُّرَاثَ أَكْلًا لَمًّا19
しかも遺産を取り上げ,強欲を欲しい尽にする。
وَتُحِبُّونَ الْمَالَ حُبًّا جَمًّا20
またあなたがたは,法外な愛で財産を愛する。
كَلَّا إِذَا دُكَّتِ الْأَرْضُ دَكًّا دَكًّا21
断じていけない。大地が粉々に砕かれる時,
وَجَاءَ رَبُّكَ وَالْمَلَكُ صَفًّا صَفًّا22
主は,列また列の天使(を従え),来臨なされる。
وَجِيءَ يَوْمَئِذٍ بِجَهَنَّمَ ۚ يَوْمَئِذٍ يَتَذَكَّرُ الْإِنْسَانُ وَأَنَّىٰ لَهُ الذِّكْرَىٰ23
また地獄は,その日(目の当たりに)運ばれ,その日人間は反省するであろう。だが反省したとて,どうしてかれのためになろうか。
يَقُولُ يَا لَيْتَنِي قَدَّمْتُ لِحَيَاتِي24
かれは,「ああ,わたしの(将来の)生命のために,(善行を)貯えていたならば。」と言う。
فَيَوْمَئِذٍ لَا يُعَذِّبُ عَذَابَهُ أَحَدٌ25
それでその日,誰もなし得ない程の懲罰を加えられ,
وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُ أَحَدٌ26
また誰も拘束し得ない程に束縛なされる。
يَا أَيَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَئِنَّةُ27
(善行を積んだ魂に言われるであろう。)おお,安心,大悟している魂よ,
ارْجِعِي إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةً مَرْضِيَّةً28
あなたの主に返れ,歓喜し御満悦にあずかって。
فَادْخُلِي فِي عِبَادِي29
あなたは,わがしもべの中に入れ。
وَادْخُلِي جَنَّتِي30
あなたは,わが楽園に入れ。
アル・バラッド
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
لَا أُقْسِمُ بِهَـٰذَا الْبَلَدِ1
われはこの町において誓う。
وَأَنْتَ حِلٌّ بِهَـٰذَا الْبَلَدِ2
あなたはこの町の(居住権を持つ)住民である。
وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ3
生む者と生まれる者にかけて(誓う)。
لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنْسَانَ فِي كَبَدٍ4
本当にわれは,人間を労苦するように創った。
أَيَحْسَبُ أَنْ لَنْ يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ5
かれ(人間)は,何ものも,自分を左右する者はないと考えるのか。
يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُبَدًا6
かれは,「わたしは大変な財産を費した。」と言う。
أَيَحْسَبُ أَنْ لَمْ يَرَهُ أَحَدٌ7
かれは,誰もかれを見ていないと考えるのか。
أَلَمْ نَجْعَلْ لَهُ عَيْنَيْنِ8
われは,かれのために両目を創ったではないか,
وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِ9
また一つの舌と二つの唇を。
وَهَدَيْنَاهُ النَّجْدَيْنِ10
更に二つの道をかれに示した(ではないか)。
فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ11
だがかれは,険しい道を取ろうとはしない。
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْعَقَبَةُ12
険しい道が何であるかを,あなたに理解させるものは何か。
فَكُّ رَقَبَةٍ13
(それは)奴隷を解放し,
أَوْ إِطْعَامٌ فِي يَوْمٍ ذِي مَسْغَبَةٍ14
または飢餓の日には食物を出して,
يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ15
近い縁者の孤児を,
أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ16
または酷く哀れな貧者を(養うこと)。
ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِ17
それから信仰する者になって忍耐のために励ましあい,互いに親切,温情を尽しあう(ことである)。
أُولَـٰئِكَ أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ18
これらは右手の仲間である。
وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا هُمْ أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ19
だがわが印を拒否する者,かれらは左手の仲間である。
عَلَيْهِمْ نَارٌ مُؤْصَدَةٌ20
かれらの上には,業火が覆い被さるであろう。
アッ・シャムス
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَالشَّمْسِ وَضُحَاهَا1
太陽とその輝きにおいて,
وَالْقَمَرِ إِذَا تَلَاهَا2
それに従う月において,
وَالنَّهَارِ إِذَا جَلَّاهَا3
(太陽を)輝き現わす昼において,
وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَاهَا4
それを覆う夜において,
وَالسَّمَاءِ وَمَا بَنَاهَا5
天と,それを打ち建てた御方において,
وَالْأَرْضِ وَمَا طَحَاهَا6
大地と,それを広げた御方において,
وَنَفْسٍ وَمَا سَوَّاهَا7
魂と,それを釣合い秩序付けた御方において,
فَأَلْهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقْوَاهَا8
邪悪と信心に就いて,それ(魂)に示唆した御方において(誓う)。
قَدْ أَفْلَحَ مَنْ زَكَّاهَا9
本当にそれ(魂)を清める者は成功し,
وَقَدْ خَابَ مَنْ دَسَّاهَا10
それを汚す者は滅びる。
كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِطَغْوَاهَا11
サムード(の民)は,その法外な行いによって(預言者を)嘘付き呼ばわりした。
إِذِ انْبَعَثَ أَشْقَاهَا12
かれらの中の最も邪悪の者が(不信心のため)立ち上がった時,
فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ نَاقَةَ اللَّهِ وَسُقْيَاهَا13
アッラーの使徒(サーリフ)はかれらに,「アッラーの雌骼駝である。それに水を飲ませなさい。」と言った。
فَكَذَّبُوهُ فَعَقَرُوهَا فَدَمْدَمَ عَلَيْهِمْ رَبُّهُمْ بِذَنْبِهِمْ فَسَوَّاهَا14
だがかれらは,かれを嘘付き者と呼び,その膝の腱を切っ(て不具にし)た。それで主は,その罪のためにかれらを滅ぼし,平らげられた。
وَلَا يَخَافُ عُقْبَاهَا15
かれは,その結果を顧慮されない。
アッ・ライル
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰ1
覆われる夜において,
وَالنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّىٰ2
輝く昼において,
وَمَا خَلَقَ الذَّكَرَ وَالْأُنْثَىٰ3
男女を創造された御方において(誓う)。
إِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتَّىٰ4
あなたがたの努力は,本当に多様(な結末)である。
فَأَمَّا مَنْ أَعْطَىٰ وَاتَّقَىٰ5
それで施しをなし,主を畏れる者,
وَصَدَّقَ بِالْحُسْنَىٰ6
また至善を実証する者には,
فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْيُسْرَىٰ7
われは(至福への道を)容易にしよう。
وَأَمَّا مَنْ بَخِلَ وَاسْتَغْنَىٰ8
だが強欲で,自惚れている者,
وَكَذَّبَ بِالْحُسْنَىٰ9
至善を拒否する者には,
فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْعُسْرَىٰ10
われは(苦難への道を)容易にするであろう。
وَمَا يُغْنِي عَنْهُ مَالُهُ إِذَا تَرَدَّىٰ11
かれが滅び去ろうとする時,その富はかれに役立たないであろう。
إِنَّ عَلَيْنَا لَلْهُدَىٰ12
本当に導きはわれにあり,
وَإِنَّ لَنَا لَلْآخِرَةَ وَالْأُولَىٰ13
来世も現世もわれに属する。
فَأَنْذَرْتُكُمْ نَارًا تَلَظَّىٰ14
それでわれは燃え盛る業火に就いてあなたがたに警告した。
لَا يَصْلَاهَا إِلَّا الْأَشْقَى15
最も不幸な者でない限り,誰もそれで焼かれない。
الَّذِي كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ16
それは(真理を)嘘であると言い背き去った者。
وَسَيُجَنَّبُهَا الْأَتْقَى17
だが(主のために)忠誠の限りを尽した者は,それから救われ,
الَّذِي يُؤْتِي مَالَهُ يَتَزَكَّىٰ18
その富を施し,自分を清める。
وَمَا لِأَحَدٍ عِنْدَهُ مِنْ نِعْمَةٍ تُجْزَىٰ19
また誰からも,慈悲の報酬を求めない。
إِلَّا ابْتِغَاءَ وَجْهِ رَبِّهِ الْأَعْلَىٰ20
一生懸命に至高者,主の御顔を請うだけである。
وَلَسَوْفَ يَرْضَىٰ21
やがて,かれは(十分に)満足出来るであろう。
アッ・ドゥハー
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَالضُّحَىٰ1
朝(の輝き)において,
وَاللَّيْلِ إِذَا سَجَىٰ2
静寂な夜において(誓う)。
مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَىٰ3
主は,あなたを見捨てられず,憎まれた訳でもない。
وَلَلْآخِرَةُ خَيْرٌ لَكَ مِنَ الْأُولَىٰ4
本当に来世(将来)は,あなたにとって現世(現在)より,もっと良いのである。
وَلَسَوْفَ يُعْطِيكَ رَبُّكَ فَتَرْضَىٰ5
やがて主はあなたの満足するものを御授けになる。
أَلَمْ يَجِدْكَ يَتِيمًا فَآوَىٰ6
かれは孤児のあなたを見付けられ,庇護なされたではないか。
وَوَجَدَكَ ضَالًّا فَهَدَىٰ7
かれはさ迷っていたあなたを見付けて,導きを与え。
وَوَجَدَكَ عَائِلًا فَأَغْنَىٰ8
また貧しいあなたを見付けて,裕福になされたではないか。
فَأَمَّا الْيَتِيمَ فَلَا تَقْهَرْ9
だから孤児を虐げてはならない。
وَأَمَّا السَّائِلَ فَلَا تَنْهَرْ10
請う者を揆ね付けてはならない。
وَأَمَّا بِنِعْمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثْ11
あなたの主の恩恵を宣べ伝えるがいい。
アッ・シャルフ
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
أَلَمْ نَشْرَحْ لَكَ صَدْرَكَ1
われは,あなたの胸を広げなかったか。
وَوَضَعْنَا عَنْكَ وِزْرَكَ2
あなたから重荷を降したではないか。
الَّذِي أَنْقَضَ ظَهْرَكَ3
それは,あなたの背中を押し付けていた。
وَرَفَعْنَا لَكَ ذِكْرَكَ4
またわれは,あなたの名声を高めたではないか。
فَإِنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْرًا5
本当に困難と共に,安楽はあり,
إِنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْرًا6
本当に困難と共に,安楽はある。
فَإِذَا فَرَغْتَ فَانْصَبْ7
それで(当面の務めから)楽になったら,更に労苦して,
وَإِلَىٰ رَبِّكَ فَارْغَبْ8
(只一筋に)あなたの主に傾倒するがいい。
アッ・ティーン
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَالتِّينِ وَالزَّيْتُونِ1
無花果とオリーブにおいて,
وَطُورِ سِينِينَ2
シナイ山において,
وَهَـٰذَا الْبَلَدِ الْأَمِينِ3
また平安なこの町において(誓う)。
لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنْسَانَ فِي أَحْسَنِ تَقْوِيمٍ4
本当にわれは,人間を最も美しい姿に創った。
ثُمَّ رَدَدْنَاهُ أَسْفَلَ سَافِلِينَ5
それからわれは,かれを最も低く下げた。
إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فَلَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ6
信仰して善行に動しむ者は別である。かれらに対しては果てしない報奨があろう。
فَمَا يُكَذِّبُكَ بَعْدُ بِالدِّينِ7
なぜそれでも,おまえは宗教(真実)を否定するのか。
أَلَيْسَ اللَّهُ بِأَحْكَمِ الْحَاكِمِينَ8
アッラーは,最も優れた審判者ではないか。
アル・アラク
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ1
読め,「創造なされる御方,あなたの主の御名において。
خَلَقَ الْإِنْسَانَ مِنْ عَلَقٍ2
一凝血から,人間を創られた。」
اقْرَأْ وَرَبُّكَ الْأَكْرَمُ3
読め,「あなたの主は,最高の尊貴であられ,
الَّذِي عَلَّمَ بِالْقَلَمِ4
筆によって(書くことを)教えられた御方。
عَلَّمَ الْإِنْسَانَ مَا لَمْ يَعْلَمْ5
人間に未知なることを教えられた御方である。」
كَلَّا إِنَّ الْإِنْسَانَ لَيَطْغَىٰ6
いや,人間は本当に法外で,
أَنْ رَآهُ اسْتَغْنَىٰ7
自分で何も足りないところはないと考えている。
إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ الرُّجْعَىٰ8
本当にあなたの主に(凡てのものは)帰されるのである。
أَرَأَيْتَ الَّذِي يَنْهَىٰ9
あなたは,阻止する者を見たか,
عَبْدًا إِذَا صَلَّىٰ10
一人のしもべ(ムハンマド)が,礼拝を捧げる時に。
أَرَأَيْتَ إِنْ كَانَ عَلَى الْهُدَىٰ11
あなたは,かれ(阻止する者)が,(正しい道)に導かれていると思うのか。
أَوْ أَمَرَ بِالتَّقْوَىٰ12
敬神を勧めているか,
أَرَأَيْتَ إِنْ كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ13
(真理を)嘘であるとして背を向けたと思うのか。
أَلَمْ يَعْلَمْ بِأَنَّ اللَّهَ يَرَىٰ14
かれは,アッラーが見ておられることを知らないのか。
كَلَّا لَئِنْ لَمْ يَنْتَهِ لَنَسْفَعًا بِالنَّاصِيَةِ15
断じてそうではない。もしかれが止ないならば,われは前髪でかれを捕えるであろう,
نَاصِيَةٍ كَاذِبَةٍ خَاطِئَةٍ16
嘘付きで,罪深い前髪を。
فَلْيَدْعُ نَادِيَهُ17
そしてかれの(救助のために)一味を召集させなさい。
سَنَدْعُ الزَّبَانِيَةَ18
われは看守(の天使)を召集するであろう。
كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَاسْجُدْ وَاقْتَرِبْ ۩19
断じてそうあるべきではない。あなたはかれに従ってはならない。一途にサジダして(主に)近付け。〔サジダ〕
アル・カドル
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
إِنَّا أَنْزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةِ الْقَدْرِ1
本当にわれは,みいつの夜に,この(クルアーン)を下した。
وَمَا أَدْرَاكَ مَا لَيْلَةُ الْقَدْرِ2
みいつの夜が何であるかを,あなたに理解させるものは何か。
لَيْلَةُ الْقَدْرِ خَيْرٌ مِنْ أَلْفِ شَهْرٍ3
みいつの夜は,千月よりも優る。
تَنَزَّلُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ فِيهَا بِإِذْنِ رَبِّهِمْ مِنْ كُلِّ أَمْرٍ4
(その夜)天使たちと聖霊は,主の許しのもとに,凡ての神命を(斉?)して下る。
سَلَامٌ هِيَ حَتَّىٰ مَطْلَعِ الْفَجْرِ5
暁の明けるまで,(それは)平安である。
アル・バイーナ
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
لَمْ يَكُنِ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ وَالْمُشْرِكِينَ مُنْفَكِّينَ حَتَّىٰ تَأْتِيَهُمُ الْبَيِّنَةُ1
啓典の民の中(真理を)拒否した者も多神教徒も,かれらに明証が来るまで,(道から)離れようとしなかった。
رَسُولٌ مِنَ اللَّهِ يَتْلُو صُحُفًا مُطَهَّرَةً2
またアッラーからの使徒が,純聖な書巻を,読んで聞かせるまでは。
فِيهَا كُتُبٌ قَيِّمَةٌ3
その中には,不滅の正しい記録(掟)がある。
وَمَا تَفَرَّقَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ إِلَّا مِنْ بَعْدِ مَا جَاءَتْهُمُ الْبَيِّنَةُ4
啓典を授かっている者たちが,分派したのは,明証がかれらに来てから後のことであった。
وَمَا أُمِرُوا إِلَّا لِيَعْبُدُوا اللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ حُنَفَاءَ وَيُقِيمُوا الصَّلَاةَ وَيُؤْتُوا الزَّكَاةَ ۚ وَذَٰلِكَ دِينُ الْقَيِّمَةِ5
かれらの命じられたことは,只アッラーに仕え,かれに信心の誠を尽し,純正に服従,帰依して,礼拝の務めを守り,定めの喜捨をしなさいと,言うだけのことであった。これこそ真正の教えである。
إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ وَالْمُشْرِكِينَ فِي نَارِ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا ۚ أُولَـٰئِكَ هُمْ شَرُّ الْبَرِيَّةِ6
啓典の民の中(真理を)拒否した者も,多神教徒も,地獄の火に(投げ込まれ)て,その中に永遠に住む。これらは,衆生の中最悪の者である。
إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ أُولَـٰئِكَ هُمْ خَيْرُ الْبَرِيَّةِ7
だが信仰して善行に勤しむ者たち,これらは,衆生の中最善の者である。
جَزَاؤُهُمْ عِنْدَ رَبِّهِمْ جَنَّاتُ عَدْنٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا ۖ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ وَرَضُوا عَنْهُ ۚ ذَٰلِكَ لِمَنْ خَشِيَ رَبَّهُ8
かれらへの報奨は,主の御許の,川が下を流れる永遠の園である。永遠にその中に住むであろう。アッラーはかれらを喜ばれ,かれらもかれに満悦する。それは主を畏れる者(への報奨)である。
アッ・ザルズァラ
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
إِذَا زُلْزِلَتِ الْأَرْضُ زِلْزَالَهَا1
大地が激しく揺れ,
وَأَخْرَجَتِ الْأَرْضُ أَثْقَالَهَا2
大地がその重荷を投げ出し,
وَقَالَ الْإِنْسَانُ مَا لَهَا3
「かれ(大地)に何事が起ったのか。」と人が言う時。
يَوْمَئِذٍ تُحَدِّثُ أَخْبَارَهَا4
その日(大地は)凡ての消息を語ろう,
بِأَنَّ رَبَّكَ أَوْحَىٰ لَهَا5
あなたの主が啓示されたことを。
يَوْمَئِذٍ يَصْدُرُ النَّاسُ أَشْتَاتًا لِيُرَوْا أَعْمَالَهُمْ6
その日,人びとは分別された集団となって(地中から)進み出て,かれらの行ったことが示されるであろう。
فَمَنْ يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْرًا يَرَهُ7
一微塵の重さでも,善を行った者はそれを見る。
وَمَنْ يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ شَرًّا يَرَهُ8
一微塵の重さでも,悪を行った者はそれを見る。
アル・アーディヤート
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَالْعَادِيَاتِ ضَبْحًا1
吐く息荒く進撃する(馬)において(誓う)。
فَالْمُورِيَاتِ قَدْحًا2
蹄に火花を散らし,
فَالْمُغِيرَاتِ صُبْحًا3
暁に急襲して,
فَأَثَرْنَ بِهِ نَقْعًا4
砂塵を巻き上げ,
فَوَسَطْنَ بِهِ جَمْعًا5
(敵の)軍勢の真っ只中に突入する時。
إِنَّ الْإِنْسَانَ لِرَبِّهِ لَكَنُودٌ6
本当に人間は,自分の主に対し恩知らずである。
وَإِنَّهُ عَلَىٰ ذَٰلِكَ لَشَهِيدٌ7
それに就き,かれは誠に証人であり,
وَإِنَّهُ لِحُبِّ الْخَيْرِ لَشَدِيدٌ8
また富を愛することに熱中する。
أَفَلَا يَعْلَمُ إِذَا بُعْثِرَ مَا فِي الْقُبُورِ9
かれは墓の中のものが発き出される時のことを知らないのか。
وَحُصِّلَ مَا فِي الصُّدُورِ10
また胸の中にあるものが,暴露されるのを。
إِنَّ رَبَّهُمْ بِهِمْ يَوْمَئِذٍ لَخَبِيرٌ11
本当に主は,その日,かれらに就いて凡て知っておられる。
アル・カリア
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
الْقَارِعَةُ1
恐れ戦く日(最後の審判)
مَا الْقَارِعَةُ2
恐れ戦く日とは何か。
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْقَارِعَةُ3
恐れ戦く日が,何であるかをあなたに理解させるものは何か。
يَوْمَ يَكُونُ النَّاسُ كَالْفَرَاشِ الْمَبْثُوثِ4
(それは)人間が飛散する蛾のようになる日。
وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ الْمَنْفُوشِ5
また山々が,梳かれた羊毛のようになる(日である)。
فَأَمَّا مَنْ ثَقُلَتْ مَوَازِينُهُ6
それで,かれの秤が(善行で)重い者は,
فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَاضِيَةٍ7
幸福で満ち足りて暮らすであろう。
وَأَمَّا مَنْ خَفَّتْ مَوَازِينُهُ8
だが秤の軽い者は,
فَأُمُّهُ هَاوِيَةٌ9
奈落が,かれの里であろう。
وَمَا أَدْرَاكَ مَا هِيَهْ10
それが何であるかを,あなたに理解させるものは何か。
نَارٌ حَامِيَةٌ11
(それは)焦熱(地獄)の火。
アッ・タカスール
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
أَلْهَاكُمُ التَّكَاثُرُ1
あなたがたは(財産や息子などの)多いことを張り合って,現を抜かす。
حَتَّىٰ زُرْتُمُ الْمَقَابِرَ2
墓に追い立てられるまでも。
كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ3
いや,やがて(死後)あなたがたは(その真実を)知ろう。
ثُمَّ كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ4
もう一度言おうか,いや,やがてあなたがたは知ろう。
كَلَّا لَوْ تَعْلَمُونَ عِلْمَ الْيَقِينِ5
いや,あなたがたは(今に)はっきり知るとよいのである。
لَتَرَوُنَّ الْجَحِيمَ6
あなたがたは必ず獄火を見よう。
ثُمَّ لَتَرَوُنَّهَا عَيْنَ الْيَقِينِ7
その時あなたがたはそれを明確に目で見ることであろう。
ثُمَّ لَتُسْأَلُنَّ يَوْمَئِذٍ عَنِ النَّعِيمِ8
その日あなたがたは,(現を抜かしていた)享楽に就いて,必ず問われるであろう。
アル・アスル
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَالْعَصْرِ1
時間にかけて(誓う)。
إِنَّ الْإِنْسَانَ لَفِي خُسْرٍ2
本当に人間は,喪失の中にいる。
إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَتَوَاصَوْا بِالْحَقِّ وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ3
信仰して善行に勤しみ,互いに真理を勧めあい,また忍耐を勧めあう者たちの外は。
アル・フマザ
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَيْلٌ لِكُلِّ هُمَزَةٍ لُمَزَةٍ1
災いなるかな,凡ての悪口を言って中傷する者。
الَّذِي جَمَعَ مَالًا وَعَدَّدَهُ2
財を集めて計算する(のに余念のない)者。
يَحْسَبُ أَنَّ مَالَهُ أَخْلَدَهُ3
本当にその財が,かれを永久に生かすと考えている。
كَلَّا ۖ لَيُنْبَذَنَّ فِي الْحُطَمَةِ4
断じてそうではない。かれは必ず業火の中に,投げ込まれる。
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحُطَمَةُ5
業火が,何であるかをあなたに理解させるものは何か。
نَارُ اللَّهِ الْمُوقَدَةُ6
(それは)ぼうぼうと燃えているアッラーの火,
الَّتِي تَطَّلِعُ عَلَى الْأَفْئِدَةِ7
心臓を焼き尽し,
إِنَّهَا عَلَيْهِمْ مُؤْصَدَةٌ8
かれらの頭上に完全に覆い被さり,
فِي عَمَدٍ مُمَدَّدَةٍ9
(逃れることの出来ない)列柱の中に。
アル・フィール
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِأَصْحَابِ الْفِيلِ1
あなたの主が,象の仲間に,どう対処なされたか,知らなかったのか。
أَلَمْ يَجْعَلْ كَيْدَهُمْ فِي تَضْلِيلٍ2
かれは,かれらの計略を壊滅させられたではないか。
وَأَرْسَلَ عَلَيْهِمْ طَيْرًا أَبَابِيلَ3
かれらの上に群れなす数多の鳥を遣わされ,
تَرْمِيهِمْ بِحِجَارَةٍ مِنْ سِجِّيلٍ4
焼き土の礫を投げ付けさせて,
فَجَعَلَهُمْ كَعَصْفٍ مَأْكُولٍ5
食い荒らされた藁屑のようになされた。
クライシュ
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
لِإِيلَافِ قُرَيْشٍ1
クライシュ族の保護のため,
إِيلَافِهِمْ رِحْلَةَ الشِّتَاءِ وَالصَّيْفِ2
冬と夏のかれらの隊商の保護のため,(そのアッラーの御恵みのために)
فَلْيَعْبُدُوا رَبَّ هَـٰذَا الْبَيْتِ3
かれらに,この聖殿の主に仕えさせよ。
الَّذِي أَطْعَمَهُمْ مِنْ جُوعٍ وَآمَنَهُمْ مِنْ خَوْفٍ4
飢えに際しては,かれらに食物を与え,また恐れに際しては,それを除き心を安らかにして下さる御方に。
アル・マウン
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
أَرَأَيْتَ الَّذِي يُكَذِّبُ بِالدِّينِ1
あなたは,審判を嘘であるとする者を見たか。
فَذَٰلِكَ الَّذِي يَدُعُّ الْيَتِيمَ2
かれは,孤児に手荒くする者であり,
وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ3
また貧者に食物を与えることを勧めない者である。
فَوَيْلٌ لِلْمُصَلِّينَ4
災いなるかな,礼拝する者でありながら,
الَّذِينَ هُمْ عَنْ صَلَاتِهِمْ سَاهُونَ5
自分の礼拝を忽せにする者。
الَّذِينَ هُمْ يُرَاءُونَ6
(人に)見られるための礼拝をし,
وَيَمْنَعُونَ الْمَاعُونَ7
慈善を断わる者に。
アル・カウサル
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
إِنَّا أَعْطَيْنَاكَ الْكَوْثَرَ1
本当にわれは,あなた(ムハソマド)に潤沢を授けた。
فَصَلِّ لِرَبِّكَ وَانْحَرْ2
さあ,あなたの主に礼拝し,犠牲を棒げなさい。
إِنَّ شَانِئَكَ هُوَ الْأَبْتَرُ3
本当にあなたを憎悪する者こそ,(将来の希望を)断たれるであろう。
アル・カーフィルーン
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
قُلْ يَا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ1
言ってやるがいい。「おお不信者たちよ,
لَا أَعْبُدُ مَا تَعْبُدُونَ2
わたしは,あなたがたが崇めるものを崇めない。
وَلَا أَنْتُمْ عَابِدُونَ مَا أَعْبُدُ3
あなたがたは,わたしが崇めるものを,崇める者たちではない。
وَلَا أَنَا عَابِدٌ مَا عَبَدْتُمْ4
わたしは,あなたがたが崇めてきたものの,崇拝者ではない。
وَلَا أَنْتُمْ عَابِدُونَ مَا أَعْبُدُ5
あなたがたは,わたしが崇めてきたものの,崇拝者ではない。
لَكُمْ دِينُكُمْ وَلِيَ دِينِ6
あなたがたには,あなたがたの宗教があり,わたしには,わたしの宗教があるのである。」
アン・ナスル
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
إِذَا جَاءَ نَصْرُ اللَّهِ وَالْفَتْحُ1
アッラーの援助と勝利が来て,
وَرَأَيْتَ النَّاسَ يَدْخُلُونَ فِي دِينِ اللَّهِ أَفْوَاجًا2
人びとが群れをなしてアッラーの教え(イスラーム)に入るのを見たら,
فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَاسْتَغْفِرْهُ ۚ إِنَّهُ كَانَ تَوَّابًا3
あなたの主の栄光を誉め称え,また御赦しを請え。本当にかれは,度々赦される御方である。
アル・マサッド
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
تَبَّتْ يَدَا أَبِي لَهَبٍ وَتَبَّ1
アブー・ラハブの両手は滅び,かれも滅びてしまえ。
مَا أَغْنَىٰ عَنْهُ مَالُهُ وَمَا كَسَبَ2
かれの富も儲けた金も,かれのために役立ちはしない。
سَيَصْلَىٰ نَارًا ذَاتَ لَهَبٍ3
やがてかれは,燃え盛る炎の業火の中で焼かれよう。
وَامْرَأَتُهُ حَمَّالَةَ الْحَطَبِ4
かれの妻はその薪を運ぶ,
فِي جِيدِهَا حَبْلٌ مِنْ مَسَدٍ5
首に棕櫚の荒縄かけて。
アル・イクラス
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ1
言え,「かれはアッラー,唯一なる御方であられる。
اللَّهُ الصَّمَدُ2
アッラーは,自存され,
لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ3
御産みなさらないし,御産れになられたのではない,
وَلَمْ يَكُنْ لَهُ كُفُوًا أَحَدٌ4
かれに比べ得る,何ものもない。」
アル・ファラク
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ1
言え,「梨明の主にご加護を乞い願う。
مِنْ شَرِّ مَا خَلَقَ2
かれが創られるものの悪(災難)から,
وَمِنْ شَرِّ غَاسِقٍ إِذَا وَقَبَ3
深まる夜の闇の悪(危害)から,
وَمِنْ شَرِّ النَّفَّاثَاتِ فِي الْعُقَدِ4
結び目に息を吹きかける(妖術使いの)女たちの悪から,
وَمِنْ شَرِّ حَاسِدٍ إِذَا حَسَدَ5
また,嫉妬する者の嫉妬の悪(災厄)から。」
アン・ナース
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ1
言え,「ご加護を乞い願う,人間の主,
مَلِكِ النَّاسِ2
人間の王,
إِلَـٰهِ النَّاسِ3
人間の神に。
مِنْ شَرِّ الْوَسْوَاسِ الْخَنَّاسِ4
こっそりと忍び込み,囁く者の悪から。
الَّذِي يُوَسْوِسُ فِي صُدُورِ النَّاسِ5
それが人間の胸に囁きかける,
مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ6
ジン(幽精)であろうと,人間であろうと。」