An-Naba
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
عَمَّ يَتَسَاءَلُونَ1
What are they asking about
عَنِ النَّبَإِ الْعَظِيمِ2
The momentous announcement
الَّذِي هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ3
about which they differ
كَلَّا سَيَعْلَمُونَ4
They will find out
ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ5
In the end they will find out
أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ مِهَادًا6
Did We not make the earth smooth
وَالْجِبَالَ أَوْتَادًا7
and make the mountains to keep it stable
وَخَلَقْنَاكُمْ أَزْوَاجًا8
Did We not create you in pairs
وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًا9
give you sleep for rest
وَجَعَلْنَا اللَّيْلَ لِبَاسًا10
the night as a cover
وَجَعَلْنَا النَّهَارَ مَعَاشًا11
and the day for your livelihood
وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًا شِدَادًا12
Did We not build seven strong [heavens] above you
وَجَعَلْنَا سِرَاجًا وَهَّاجًا13
and make a blazing lamp
وَأَنْزَلْنَا مِنَ الْمُعْصِرَاتِ مَاءً ثَجَّاجًا14
Did We not send water pouring down from the clouds
لِنُخْرِجَ بِهِ حَبًّا وَنَبَاتًا15
to bring forth with it grain, plants
وَجَنَّاتٍ أَلْفَافًا16
and luxuriant gardens
إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ كَانَ مِيقَاتًا17
A time has been appointed for the Day of Decision
يَوْمَ يُنْفَخُ فِي الصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًا18
a Day when the Trumpet will sound and you will come forward in crowds
وَفُتِحَتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ أَبْوَابًا19
when the sky will open up like wide portals
وَسُيِّرَتِ الْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا20
when the mountains will vanish like a mirage
إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًا21
Hell lies in wait
لِلطَّاغِينَ مَآبًا22
a home for oppressors
لَابِثِينَ فِيهَا أَحْقَابًا23
to stay in for a long, long time
لَا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًا وَلَا شَرَابًا24
where they will taste no coolness nor drink
إِلَّا حَمِيمًا وَغَسَّاقًا25
except one that is scalding and dark––
جَزَاءً وِفَاقًا26
a fitting requital
إِنَّهُمْ كَانُوا لَا يَرْجُونَ حِسَابًا27
for they did not fear a reckoning
وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كِذَّابًا28
and they rejected Our messages as lies
وَكُلَّ شَيْءٍ أَحْصَيْنَاهُ كِتَابًا29
We have recorded everything in a Record
فَذُوقُوا فَلَنْ نَزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا30
‘Taste this: all you will get from Us is more torment.’
إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا31
For those who were aware of God there is supreme fulfilment
حَدَائِقَ وَأَعْنَابًا32
private gardens, vineyards
وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًا33
nubile, well-matched companions
وَكَأْسًا دِهَاقًا34
and an overflowing cup
لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا كِذَّابًا35
There they will hear no vain or lying talk
جَزَاءً مِنْ رَبِّكَ عَطَاءً حِسَابًا36
a reward from your Lord, a fitting gift
رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا الرَّحْمَـٰنِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًا37
from the Lord of the heavens and earth and everything between, the Lord of Mercy. They will have no authority from Him to speak
يَوْمَ يَقُومُ الرُّوحُ وَالْمَلَائِكَةُ صَفًّا ۖ لَا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمَـٰنُ وَقَالَ صَوَابًا38
On the Day when the Spirit and the angels stand in rows, they will not speak except for those to whom the Lord of Mercy gives permission, who will say only what is right
ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الْحَقُّ ۖ فَمَنْ شَاءَ اتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِ مَآبًا39
That is the Day of Truth. So whoever wishes to do so should take the path that leads to his Lord
إِنَّا أَنْذَرْنَاكُمْ عَذَابًا قَرِيبًا يَوْمَ يَنْظُرُ الْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ الْكَافِرُ يَا لَيْتَنِي كُنْتُ تُرَابًا40
We have warned you of imminent torment, on the Day when every person will see what their own hands have sent ahead for them, when the disbeliever will say, ‘If only I were dust!’
An-Naziat
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًا1
By the forceful chargers
وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا2
raring to go
وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًا3
sweeping ahead at full stretch
فَالسَّابِقَاتِ سَبْقًا4
overtaking swiftly
فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْرًا5
to bring the matter to an end
يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ6
on the Day when the blast reverberates
تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ7
and the second blast follows
قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ8
hearts will tremble
أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ9
and eyes will be downcast
يَقُولُونَ أَإِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ10
They say, ‘What? shall we be brought back to life
أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا نَخِرَةً11
after we have turned into decayed bones?’ and they say
قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ12
‘Such a return is impossible!’
فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ13
But all it will take is a single blast
فَإِذَا هُمْ بِالسَّاهِرَةِ14
and they will be back above ground
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَىٰ15
Have you [Prophet] heard the story of Moses
إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى16
His Lord called out to him in the sacred valley of Tuwa
اذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ17
‘Go to Pharaoh, for he has exceeded all bounds
فَقُلْ هَلْ لَكَ إِلَىٰ أَنْ تَزَكَّىٰ18
and ask him, “Do you want to purify yourself [of sin]
وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ19
Do you want me to guide you to your Lord, so that you may hold Him in awe?” ’
فَأَرَاهُ الْآيَةَ الْكُبْرَىٰ20
Moses showed him the great sign
فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ21
but he denied it and refused [the faith]
ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ22
He turned away and hastily
فَحَشَرَ فَنَادَىٰ23
gathered his people, proclaiming
فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلَىٰ24
‘I am your supreme lord,’
فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الْآخِرَةِ وَالْأُولَىٰ25
so God condemned him to punishment in the life to come as well as in this life
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِمَنْ يَخْشَىٰ26
there truly is a lesson in this for anyone who stands in awe of God
أَأَنْتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ السَّمَاءُ ۚ بَنَاهَا27
Which is harder to create: you people or the sky that He built
رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا28
raising it high and perfecting it
وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا29
giving darkness to its night and bringing out its morning brightness
وَالْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَاهَا30
and the earth, too, He spread out
أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءَهَا وَمَرْعَاهَا31
bringing waters and pastures out of it
وَالْجِبَالَ أَرْسَاهَا32
and setting firm mountains [in it]
مَتَاعًا لَكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ33
for you and your animals to enjoy
فَإِذَا جَاءَتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَىٰ34
When the great overwhelming event arrives
يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْإِنْسَانُ مَا سَعَىٰ35
on the Day that man remembers what he has done
وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَنْ يَرَىٰ36
and Hell is there for all to see
فَأَمَّا مَنْ طَغَىٰ37
for anyone who has transgressed
وَآثَرَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا38
and preferred the present life
فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَىٰ39
Hell will be home
وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَىٰ40
for anyone who feared the meeting with his Lord and restrained himself from base desires
فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَىٰ41
Paradise will be home
يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا42
They ask you [Prophet] about the Hour
فِيمَ أَنْتَ مِنْ ذِكْرَاهَا43
saying, ‘When will it arrive?’, but how can you tell [them that]
إِلَىٰ رَبِّكَ مُنْتَهَاهَا44
Its time is known only to your Lord
إِنَّمَا أَنْتَ مُنْذِرُ مَنْ يَخْشَاهَا45
you are only sent to warn those who fear it
كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَاهَا46
On the Day they see it, it will seem they lingered [in this life] an evening [at most,] or its morning
Abasa
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
عَبَسَ وَتَوَلَّىٰ1
He frowned and turned away
أَنْ جَاءَهُ الْأَعْمَىٰ2
when the blind man came to him––
وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُ يَزَّكَّىٰ3
for all you know, he might have grown in spirit
أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنْفَعَهُ الذِّكْرَىٰ4
or taken note of something useful to him
أَمَّا مَنِ اسْتَغْنَىٰ5
For the self-satisfied one
فَأَنْتَ لَهُ تَصَدَّىٰ6
you go out of your way––
وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ7
though you are not to be blamed for his lack of spiritual growth––
وَأَمَّا مَنْ جَاءَكَ يَسْعَىٰ8
but from the one who has come to you full of eagerness
وَهُوَ يَخْشَىٰ9
and awe
فَأَنْتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ10
you allow yourself to be distracted
كَلَّا إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ11
No indeed! This [Quran] is a lesson
فَمَنْ شَاءَ ذَكَرَهُ12
from which those who wish to be taught should learn
فِي صُحُفٍ مُكَرَّمَةٍ13
[written] on honoured
مَرْفُوعَةٍ مُطَهَّرَةٍ14
exalted, pure pages
بِأَيْدِي سَفَرَةٍ15
by the hands of
كِرَامٍ بَرَرَةٍ16
noble and virtuous scribes
قُتِلَ الْإِنْسَانُ مَا أَكْفَرَهُ17
Woe to man! How ungrateful he is
مِنْ أَيِّ شَيْءٍ خَلَقَهُ18
From what thing does God create him
مِنْ نُطْفَةٍ خَلَقَهُ فَقَدَّرَهُ19
He creates him from a droplet, He proportions him
ثُمَّ السَّبِيلَ يَسَّرَهُ20
He makes the way easy for him
ثُمَّ أَمَاتَهُ فَأَقْبَرَهُ21
then He causes him to die and be buried
ثُمَّ إِذَا شَاءَ أَنْشَرَهُ22
When He wills, He will raise him up again
كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَا أَمَرَهُ23
Yet mandoes not fulfil God’s commands
فَلْيَنْظُرِ الْإِنْسَانُ إِلَىٰ طَعَامِهِ24
Let man consider the food he eats
أَنَّا صَبَبْنَا الْمَاءَ صَبًّا25
We pour down abundant water
ثُمَّ شَقَقْنَا الْأَرْضَ شَقًّا26
and cause the soil to split open
فَأَنْبَتْنَا فِيهَا حَبًّا27
We make grain grow
وَعِنَبًا وَقَضْبًا28
and vines, fresh vegetation
وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا29
olive trees, date palms
وَحَدَائِقَ غُلْبًا30
luscious gardens
وَفَاكِهَةً وَأَبًّا31
fruits, and fodder
مَتَاعًا لَكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ32
all for you and your livestock to enjoy
فَإِذَا جَاءَتِ الصَّاخَّةُ33
When the Deafening Blast comes––
يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ34
the Day man will flee from his own brother
وَأُمِّهِ وَأَبِيهِ35
his mother, his father
وَصَاحِبَتِهِ وَبَنِيهِ36
his wife, his children
لِكُلِّ امْرِئٍ مِنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ37
each of them will be absorbed in concerns of their own on that Day
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُسْفِرَةٌ38
on that Day some faces will be beaming
ضَاحِكَةٌ مُسْتَبْشِرَةٌ39
laughing, and rejoicing
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ40
but some faces will be dust-stained
تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ41
and covered in darkness
أُولَـٰئِكَ هُمُ الْكَفَرَةُ الْفَجَرَةُ42
those are the disbelievers, the licentious
At-Takwir
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
إِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْ1
When the sun is shrouded in darkness
وَإِذَا النُّجُومُ انْكَدَرَتْ2
when the stars are dimmed
وَإِذَا الْجِبَالُ سُيِّرَتْ3
when the mountains are set in motion
وَإِذَا الْعِشَارُ عُطِّلَتْ4
when pregnant camels are abandoned
وَإِذَا الْوُحُوشُ حُشِرَتْ5
when wild beasts are herded together
وَإِذَا الْبِحَارُ سُجِّرَتْ6
when the seas boil over
وَإِذَا النُّفُوسُ زُوِّجَتْ7
when souls are sorted into classes
وَإِذَا الْمَوْءُودَةُ سُئِلَتْ8
when the baby girl buried alive is asked
بِأَيِّ ذَنْبٍ قُتِلَتْ9
for what sin she was killed
وَإِذَا الصُّحُفُ نُشِرَتْ10
when the records of deeds are spread open
وَإِذَا السَّمَاءُ كُشِطَتْ11
when the sky is stripped away
وَإِذَا الْجَحِيمُ سُعِّرَتْ12
when Hell is made to blaze
وَإِذَا الْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ13
and Paradise brought near
عَلِمَتْ نَفْسٌ مَا أَحْضَرَتْ14
then every soul will know what it has brought about
فَلَا أُقْسِمُ بِالْخُنَّسِ15
I swear by the planets
الْجَوَارِ الْكُنَّسِ16
that recede, move, and hide
وَاللَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ17
by the night that descends
وَالصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ18
by the dawn that softly breathes
إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ19
this is the speech of a noble messenger
ذِي قُوَّةٍ عِنْدَ ذِي الْعَرْشِ مَكِينٍ20
who possesses great strength and is held in honour by the Lord of the Throne––
مُطَاعٍ ثَمَّ أَمِينٍ21
he is obeyed there and worthy of trust
وَمَا صَاحِبُكُمْ بِمَجْنُونٍ22
Your companion is not mad
وَلَقَدْ رَآهُ بِالْأُفُقِ الْمُبِينِ23
he did see him on the clear horizon
وَمَا هُوَ عَلَى الْغَيْبِ بِضَنِينٍ24
He does not withhold what is revealed to him from beyond
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَانٍ رَجِيمٍ25
This is not the word of an outcast devil
فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ26
So where are you [people] going
إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِلْعَالَمِينَ27
This is a message for all people
لِمَنْ شَاءَ مِنْكُمْ أَنْ يَسْتَقِيمَ28
for those who wish to take the straight path
وَمَا تَشَاءُونَ إِلَّا أَنْ يَشَاءَ اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ29
But you will only wish to do so by the will of God, the Lord of all people
Al-Infitar
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
إِذَا السَّمَاءُ انْفَطَرَتْ1
When the sky is torn apart
وَإِذَا الْكَوَاكِبُ انْتَثَرَتْ2
when the stars are scattered
وَإِذَا الْبِحَارُ فُجِّرَتْ3
when the seas burst forth
وَإِذَا الْقُبُورُ بُعْثِرَتْ4
when graves turn inside out
عَلِمَتْ نَفْسٌ مَا قَدَّمَتْ وَأَخَّرَتْ5
each soul will know what it has done and what it has left undone
يَا أَيُّهَا الْإِنْسَانُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ الْكَرِيمِ6
Mankind, what has lured you away from God
الَّذِي خَلَقَكَ فَسَوَّاكَ فَعَدَلَكَ7
your generous Lord, who created you, shaped you, proportioned you
فِي أَيِّ صُورَةٍ مَا شَاءَ رَكَّبَكَ8
in whatever form He chose
كَلَّا بَلْ تُكَذِّبُونَ بِالدِّينِ9
Yet you still take the Judgement to be a lie
وَإِنَّ عَلَيْكُمْ لَحَافِظِينَ10
Over you stand
كِرَامًا كَاتِبِينَ11
watchers, noble recorders
يَعْلَمُونَ مَا تَفْعَلُونَ12
who know what you do
إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ13
the good will live in bliss
وَإِنَّ الْفُجَّارَ لَفِي جَحِيمٍ14
and the wicked will burn in the Fire
يَصْلَوْنَهَا يَوْمَ الدِّينِ15
They will enter it on the Day of Judgement
وَمَا هُمْ عَنْهَا بِغَائِبِينَ16
and they will find no escape
وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الدِّينِ17
What will explain to you what the Day of Judgement is
ثُمَّ مَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الدِّينِ18
Yes! What will explain to you what the Day of Judgement is
يَوْمَ لَا تَمْلِكُ نَفْسٌ لِنَفْسٍ شَيْئًا ۖ وَالْأَمْرُ يَوْمَئِذٍ لِلَّهِ19
The Day when no soul will be able to do anything for another; on that Day, command will belong to God
Al-Mutaffifin
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَيْلٌ لِلْمُطَفِّفِينَ1
Woe to those who give short measure
الَّذِينَ إِذَا اكْتَالُوا عَلَى النَّاسِ يَسْتَوْفُونَ2
who demand of other people full measure for themselves
وَإِذَا كَالُوهُمْ أَوْ وَزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ3
but give less than they should when it is they who weigh or measure for others
أَلَا يَظُنُّ أُولَـٰئِكَ أَنَّهُمْ مَبْعُوثُونَ4
Do these people not realize that they will be raised up
لِيَوْمٍ عَظِيمٍ5
on a mighty Day
يَوْمَ يَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ6
a Day when everyone will stand before the Lord of the Worlds
كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٍ7
No indeed! The list of the wicked is in Sijjin––
وَمَا أَدْرَاكَ مَا سِجِّينٌ8
what will explain to you what Sijjin is?––
كِتَابٌ مَرْقُومٌ9
a clearly numbered list
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ10
Woe on that day to the deniers
الَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ11
those who deny the Day of Judgement
وَمَا يُكَذِّبُ بِهِ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ12
Only the evil aggressor denies it
إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ13
when Our revelations are recited to him, he says, ‘Ancient fables!’
كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ مَا كَانُوا يَكْسِبُونَ14
No indeed! Their hearts are encrusted with what they have done
كَلَّا إِنَّهُمْ عَنْ رَبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَمَحْجُوبُونَ15
No indeed! On that Day they will be screened offfrom their Lord
ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُو الْجَحِيمِ16
they will burn in Hell
ثُمَّ يُقَالُ هَـٰذَا الَّذِي كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ17
and they will be told, ‘This is what you called a lie.’
كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْأَبْرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ18
No indeed! The list of the truly good is in 'Illiyyin––
وَمَا أَدْرَاكَ مَا عِلِّيُّونَ19
what will explain to you what 'Illiyyin is?––
كِتَابٌ مَرْقُومٌ20
a clearly written list
يَشْهَدُهُ الْمُقَرَّبُونَ21
witnessed by those brought near
إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ22
The truly good will live in bliss
عَلَى الْأَرَائِكِ يَنْظُرُونَ23
seated on couches, gazing around
تَعْرِفُ فِي وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ النَّعِيمِ24
You will recognize on their faces the radiance of bliss
يُسْقَوْنَ مِنْ رَحِيقٍ مَخْتُومٍ25
They will be served a sealed nectar
خِتَامُهُ مِسْكٌ ۚ وَفِي ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُونَ26
its seal [perfumed with] a fragrant herb––let those who strive, strive for this––
وَمِزَاجُهُ مِنْ تَسْنِيمٍ27
mixed with the water of Tasnim
عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا الْمُقَرَّبُونَ28
a spring from which those brought near will drink
إِنَّ الَّذِينَ أَجْرَمُوا كَانُوا مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا يَضْحَكُونَ29
The wicked used to laugh at the believers––
وَإِذَا مَرُّوا بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ30
they would wink at one another when the believers passed by them
وَإِذَا انْقَلَبُوا إِلَىٰ أَهْلِهِمُ انْقَلَبُوا فَكِهِينَ31
joke about them when they got back to their own people
وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوا إِنَّ هَـٰؤُلَاءِ لَضَالُّونَ32
and say, when they saw them, ‘These people are misguided,’
وَمَا أُرْسِلُوا عَلَيْهِمْ حَافِظِينَ33
though they were not sent to be their keepers
فَالْيَوْمَ الَّذِينَ آمَنُوا مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ34
so today the believers are laughing at the disbelievers
عَلَى الْأَرَائِكِ يَنْظُرُونَ35
as they sit on couches, gazing around
هَلْ ثُوِّبَ الْكُفَّارُ مَا كَانُوا يَفْعَلُونَ36
Have the disbelievers [not] been repaid for their deeds
Al-Inshiqaq
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
إِذَا السَّمَاءُ انْشَقَّتْ1
When the sky is ripped apart
وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ2
obeying its Lord as it rightly must
وَإِذَا الْأَرْضُ مُدَّتْ3
when the earth is levelled out
وَأَلْقَتْ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتْ4
casts out its contents, and becomes empty
وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ5
obeying its Lord as it rightly must
يَا أَيُّهَا الْإِنْسَانُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَىٰ رَبِّكَ كَدْحًا فَمُلَاقِيهِ6
you humans, toiling laboriously towards your Lord, will meet Him
فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ7
whoever is given his record in his right hand
فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًا يَسِيرًا8
will have an easy reckoning
وَيَنْقَلِبُ إِلَىٰ أَهْلِهِ مَسْرُورًا9
and return to his people well pleased
وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ وَرَاءَ ظَهْرِهِ10
but whoever is given his record from behind his back
فَسَوْفَ يَدْعُو ثُبُورًا11
will cry out for destruction––
وَيَصْلَىٰ سَعِيرًا12
he will burn in the blazing Fire
إِنَّهُ كَانَ فِي أَهْلِهِ مَسْرُورًا13
He used to live among his people well pleased
إِنَّهُ ظَنَّ أَنْ لَنْ يَحُورَ14
He thought he would never return [to his Lord]––
بَلَىٰ إِنَّ رَبَّهُ كَانَ بِهِ بَصِيرًا15
indeed he will! His Lord was watching him
فَلَا أُقْسِمُ بِالشَّفَقِ16
I swear by the glow of sunset
وَاللَّيْلِ وَمَا وَسَقَ17
by the night and what it covers
وَالْقَمَرِ إِذَا اتَّسَقَ18
by the full moon
لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَنْ طَبَقٍ19
you will progress from stage to stage
فَمَا لَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ20
So why do they not believe
وَإِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ الْقُرْآنُ لَا يَسْجُدُونَ ۩21
Why, when the Quran is read to them, do they not prostrate themselves [to God]
بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا يُكَذِّبُونَ22
No! The disbelievers reject the Quran––
وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُوعُونَ23
God knows best what they keep hidden inside––
فَبَشِّرْهُمْ بِعَذَابٍ أَلِيمٍ24
so give them news of a painful torment
إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ25
But those who believe and do good deeds will have a never-ending reward
Al-Burooj
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الْبُرُوجِ1
By the sky with its towering constellations
وَالْيَوْمِ الْمَوْعُودِ2
by the promised Day
وَشَاهِدٍ وَمَشْهُودٍ3
by the Witness and that which is witnessed
قُتِلَ أَصْحَابُ الْأُخْدُودِ4
damned were the makers of the trench
النَّارِ ذَاتِ الْوَقُودِ5
the makers of the fuel-stoked fire
إِذْ هُمْ عَلَيْهَا قُعُودٌ6
They sat down
وَهُمْ عَلَىٰ مَا يَفْعَلُونَ بِالْمُؤْمِنِينَ شُهُودٌ7
to watch what they were doing to the believers
وَمَا نَقَمُوا مِنْهُمْ إِلَّا أَنْ يُؤْمِنُوا بِاللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَمِيدِ8
Their only grievance against them was their faith in God, the Mighty, the Praiseworthy
الَّذِي لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ وَاللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ9
to whom all control over the heavens and earth belongs: God is witness over all things
إِنَّ الَّذِينَ فَتَنُوا الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ ثُمَّ لَمْ يَتُوبُوا فَلَهُمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمْ عَذَابُ الْحَرِيقِ10
For those who persecute believing men and women, and do not repent afterwards, there will be the torment of Hell and burning
إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ جَنَّاتٌ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ ۚ ذَٰلِكَ الْفَوْزُ الْكَبِيرُ11
But for those who believe and do good deeds there will be Gardens graced with flowing streams: that is the great triumph
إِنَّ بَطْشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ12
[Prophet], your Lord’s punishment is truly stern––
إِنَّهُ هُوَ يُبْدِئُ وَيُعِيدُ13
it is He who brings people to life, and will restore them to life again––
وَهُوَ الْغَفُورُ الْوَدُودُ14
and He is the Most Forgiving, the Most Loving
ذُو الْعَرْشِ الْمَجِيدُ15
The Glorious Lord of the Throne
فَعَّالٌ لِمَا يُرِيدُ16
He does whatever He will
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْجُنُودِ17
Have you [not] heard the stories of the forces
فِرْعَوْنَ وَثَمُودَ18
of Pharaoh and Thamud
بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي تَكْذِيبٍ19
Yet still the disbelievers persist in denial
وَاللَّهُ مِنْ وَرَائِهِمْ مُحِيطٌ20
God surrounds them all
بَلْ هُوَ قُرْآنٌ مَجِيدٌ21
This is truly a glorious Quran
فِي لَوْحٍ مَحْفُوظٍ22
[written] on a preserved Tablet
At-Tariq
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَالسَّمَاءِ وَالطَّارِقِ1
By the sky and the night-comer––
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الطَّارِقُ2
What will explain to you what the night-comer is
النَّجْمُ الثَّاقِبُ3
The piercing star––
إِنْ كُلُّ نَفْسٍ لَمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌ4
there is a watcher over every soul
فَلْيَنْظُرِ الْإِنْسَانُ مِمَّ خُلِقَ5
Man should reflect on what he was created from
خُلِقَ مِنْ مَاءٍ دَافِقٍ6
He is created from spurting fluid
يَخْرُجُ مِنْ بَيْنِ الصُّلْبِ وَالتَّرَائِبِ7
then he emerges from between the backbone and breastbone
إِنَّهُ عَلَىٰ رَجْعِهِ لَقَادِرٌ8
God is certainly able to bring him back to life
يَوْمَ تُبْلَى السَّرَائِرُ9
On the Day when secrets are laid bare
فَمَا لَهُ مِنْ قُوَّةٍ وَلَا نَاصِرٍ10
he will have no power and no one to help him
وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الرَّجْعِ11
By the sky and its recurring rain
وَالْأَرْضِ ذَاتِ الصَّدْعِ12
by the earth that cracks open
إِنَّهُ لَقَوْلٌ فَصْلٌ13
This is truly a decisive statement
وَمَا هُوَ بِالْهَزْلِ14
it is not something to be taken lightly
إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْدًا15
They plot and scheme
وَأَكِيدُ كَيْدًا16
but so do I
فَمَهِّلِ الْكَافِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًا17
[Prophet], let the disbelievers be, let them be for a while
Al-Ala
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الْأَعْلَى1
[Prophet], glorify the name of your Lord the Most High
الَّذِي خَلَقَ فَسَوَّىٰ2
who created [all things] in due proportion
وَالَّذِي قَدَّرَ فَهَدَىٰ3
who determined their destinies and guided them
وَالَّذِي أَخْرَجَ الْمَرْعَىٰ4
who brought out the green pasture
فَجَعَلَهُ غُثَاءً أَحْوَىٰ5
then made it dark debris
سَنُقْرِئُكَ فَلَا تَنْسَىٰ6
[Prophet], We shall teach you [the Quran] and you will not forget––
إِلَّا مَا شَاءَ اللَّهُ ۚ إِنَّهُ يَعْلَمُ الْجَهْرَ وَمَا يَخْفَىٰ7
unless God wishes; He knows both what is open and what is hidden––
وَنُيَسِّرُكَ لِلْيُسْرَىٰ8
We shall show you the easy way
فَذَكِّرْ إِنْ نَفَعَتِ الذِّكْرَىٰ9
So remind, if reminding will help
سَيَذَّكَّرُ مَنْ يَخْشَىٰ10
Those who stand in awe of God will heed the reminder
وَيَتَجَنَّبُهَا الْأَشْقَى11
but it will be ignored by the most wicked
الَّذِي يَصْلَى النَّارَ الْكُبْرَىٰ12
who will enter the Great Fire
ثُمَّ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحْيَىٰ13
where they will neither die nor live
قَدْ أَفْلَحَ مَنْ تَزَكَّىٰ14
Prosperous are those who purify themselves
وَذَكَرَ اسْمَ رَبِّهِ فَصَلَّىٰ15
remember the name of their Lord, and pray
بَلْ تُؤْثِرُونَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا16
Yet you [people] prefer the life of this world
وَالْآخِرَةُ خَيْرٌ وَأَبْقَىٰ17
even though the Hereafter is better and more lasting
إِنَّ هَـٰذَا لَفِي الصُّحُفِ الْأُولَىٰ18
All this is in the earlier scriptures
صُحُفِ إِبْرَاهِيمَ وَمُوسَىٰ19
the scriptures of Abraham and Moses
Al-Ghashiya
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْغَاشِيَةِ1
Have you heard tell [Prophet] about the Overwhelming Event
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ خَاشِعَةٌ2
On that Day, there will be downcast faces
عَامِلَةٌ نَاصِبَةٌ3
toiling and weary
تَصْلَىٰ نَارًا حَامِيَةً4
as they enter the blazing Fire
تُسْقَىٰ مِنْ عَيْنٍ آنِيَةٍ5
and are forced to drink from a boiling spring
لَيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِنْ ضَرِيعٍ6
with no food for them except bitter dry thorns
لَا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِي مِنْ جُوعٍ7
that neither nourish nor satisfy hunger
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَاعِمَةٌ8
On that Day there will also be faces radiant with bliss
لِسَعْيِهَا رَاضِيَةٌ9
well pleased with their labour
فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ10
in a lofty garden
لَا تَسْمَعُ فِيهَا لَاغِيَةً11
where they will hear no idle talk
فِيهَا عَيْنٌ جَارِيَةٌ12
with a flowing spring
فِيهَا سُرُرٌ مَرْفُوعَةٌ13
raised couches
وَأَكْوَابٌ مَوْضُوعَةٌ14
goblets placed before them
وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ15
cushions set in rows
وَزَرَابِيُّ مَبْثُوثَةٌ16
and carpets spread
أَفَلَا يَنْظُرُونَ إِلَى الْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ17
Do the disbelievers not see how rain clouds are formed
وَإِلَى السَّمَاءِ كَيْفَ رُفِعَتْ18
how the heavens are lifted
وَإِلَى الْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ19
how the mountains are raised high
وَإِلَى الْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ20
how the earth is spread out
فَذَكِّرْ إِنَّمَا أَنْتَ مُذَكِّرٌ21
So [Prophet] warn them: your only task is to give warning
لَسْتَ عَلَيْهِمْ بِمُصَيْطِرٍ22
you are not there to control them
إِلَّا مَنْ تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ23
As for those who turn away and disbelieve
فَيُعَذِّبُهُ اللَّهُ الْعَذَابَ الْأَكْبَرَ24
God will inflict the greatest torment upon them
إِنَّ إِلَيْنَا إِيَابَهُمْ25
It is to Us they will return
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُمْ26
and then it is for Us to call them to account
Al-Fajr
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَالْفَجْرِ1
By the Daybreak
وَلَيَالٍ عَشْرٍ2
by the Ten Nights
وَالشَّفْعِ وَالْوَتْرِ3
by the even and the odd
وَاللَّيْلِ إِذَا يَسْرِ4
by the passing night––
هَلْ فِي ذَٰلِكَ قَسَمٌ لِذِي حِجْرٍ5
is this oath strong enough for a rational person
أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ6
Have you [Prophet] considered how your Lord dealt with [the people] of 'Ad
إِرَمَ ذَاتِ الْعِمَادِ7
of Iram, [the city] of lofty pillars
الَّتِي لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِي الْبِلَادِ8
whose like has never been made in any land
وَثَمُودَ الَّذِينَ جَابُوا الصَّخْرَ بِالْوَادِ9
and the Thamud, who hewed into the rocks in the valley
وَفِرْعَوْنَ ذِي الْأَوْتَادِ10
and the mighty and powerful Pharaoh
الَّذِينَ طَغَوْا فِي الْبِلَادِ11
All of them committed excesses in their lands
فَأَكْثَرُوا فِيهَا الْفَسَادَ12
and spread corruption there
فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ13
your Lord let a scourge of punishment loose on them
إِنَّ رَبَّكَ لَبِالْمِرْصَادِ14
Your Lord is always watchful
فَأَمَّا الْإِنْسَانُ إِذَا مَا ابْتَلَاهُ رَبُّهُ فَأَكْرَمَهُ وَنَعَّمَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَكْرَمَنِ15
[The nature of] man is that, when his Lord tries him through honour and blessings, he says, ‘My Lord has honoured me,’
وَأَمَّا إِذَا مَا ابْتَلَاهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَهَانَنِ16
but when He tries him through the restriction of his provision, he says, ‘My Lord has humiliated me.’
كَلَّا ۖ بَلْ لَا تُكْرِمُونَ الْيَتِيمَ17
No indeed! You [people] do not honour orphans
وَلَا تَحَاضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ18
you do not urge one another to feed the poor
وَتَأْكُلُونَ التُّرَاثَ أَكْلًا لَمًّا19
you consume inheritance greedily
وَتُحِبُّونَ الْمَالَ حُبًّا جَمًّا20
and you love wealth with a passion
كَلَّا إِذَا دُكَّتِ الْأَرْضُ دَكًّا دَكًّا21
No indeed! When the earth is pounded to dust, pounded and pounded
وَجَاءَ رَبُّكَ وَالْمَلَكُ صَفًّا صَفًّا22
when your Lord comes with the angels, rank upon rank
وَجِيءَ يَوْمَئِذٍ بِجَهَنَّمَ ۚ يَوْمَئِذٍ يَتَذَكَّرُ الْإِنْسَانُ وَأَنَّىٰ لَهُ الذِّكْرَىٰ23
when Hell is that Day brought near- on that Day man will take heed, but what good will that be to him then
يَقُولُ يَا لَيْتَنِي قَدَّمْتُ لِحَيَاتِي24
He will say, ‘Would that I had provided for this life to come!’
فَيَوْمَئِذٍ لَا يُعَذِّبُ عَذَابَهُ أَحَدٌ25
On that Day, no one will punish as He punishes
وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُ أَحَدٌ26
and no one will bind as He binds
يَا أَيَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَئِنَّةُ27
‘[But] you, soul at peace
ارْجِعِي إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةً مَرْضِيَّةً28
return to your Lord well pleased and well pleasing
فَادْخُلِي فِي عِبَادِي29
go in among My servants
وَادْخُلِي جَنَّتِي30
and into My Garden.’
Al-Balad
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
لَا أُقْسِمُ بِهَـٰذَا الْبَلَدِ1
I swear by this city––
وَأَنْتَ حِلٌّ بِهَـٰذَا الْبَلَدِ2
and you [Prophet] are an inhabitant of this city––
وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ3
[I swear] by parent and offspring
لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنْسَانَ فِي كَبَدٍ4
that We have created man for toil and trial
أَيَحْسَبُ أَنْ لَنْ يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ5
Does he think that no one will have power over him
يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُبَدًا6
‘I have squandered great wealth,’ he says
أَيَحْسَبُ أَنْ لَمْ يَرَهُ أَحَدٌ7
Does he think no one observes him
أَلَمْ نَجْعَلْ لَهُ عَيْنَيْنِ8
Did We not give him eyes
وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِ9
a tongue, lips
وَهَدَيْنَاهُ النَّجْدَيْنِ10
and point out to him the two clear ways [of good and evil]
فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ11
Yet he has not attempted the steep path
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْعَقَبَةُ12
What will explain to you what the steep path is
فَكُّ رَقَبَةٍ13
It is to free a slave
أَوْ إِطْعَامٌ فِي يَوْمٍ ذِي مَسْغَبَةٍ14
to feed at a time of hunger
يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ15
an orphaned relative
أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ16
or a poor person in distress
ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِ17
and to be one of those who believe and urge one another to steadfastness and compassion
أُولَـٰئِكَ أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ18
Those who do this will be on the right-hand side
وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا هُمْ أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ19
but those who disbelieve in Our revelations will be on the left-hand side
عَلَيْهِمْ نَارٌ مُؤْصَدَةٌ20
and the Fire will close in on them
Ash-Shams
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَالشَّمْسِ وَضُحَاهَا1
By the sun in its morning brightness
وَالْقَمَرِ إِذَا تَلَاهَا2
and by the moon as it follows it
وَالنَّهَارِ إِذَا جَلَّاهَا3
by the day as it displays the sun’s glory
وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَاهَا4
and by the night as it conceals it
وَالسَّمَاءِ وَمَا بَنَاهَا5
by the sky and how He built it
وَالْأَرْضِ وَمَا طَحَاهَا6
and by the earth and how He spread it
وَنَفْسٍ وَمَا سَوَّاهَا7
by the soul and how He formed it
فَأَلْهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقْوَاهَا8
and inspired it [to know] its own rebellion and piety
قَدْ أَفْلَحَ مَنْ زَكَّاهَا9
The one who purifies his soul succeeds
وَقَدْ خَابَ مَنْ دَسَّاهَا10
and the one who corrupts it fails
كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِطَغْوَاهَا11
In their arrogant cruelty, the people of Thamud called [their messenger] a liar
إِذِ انْبَعَثَ أَشْقَاهَا12
when the most wicked man among them rose [against him]
فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ نَاقَةَ اللَّهِ وَسُقْيَاهَا13
The messenger of God said to them, ‘[Leave] God’s camel to drink,’
فَكَذَّبُوهُ فَعَقَرُوهَا فَدَمْدَمَ عَلَيْهِمْ رَبُّهُمْ بِذَنْبِهِمْ فَسَوَّاهَا14
but they called him a liar and hamstrung her. Their Lord destroyed them for their crime and levelled them
وَلَا يَخَافُ عُقْبَاهَا15
He did not hesitate to punish them
Al-Lail
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰ1
By the enshrouding night
وَالنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّىٰ2
by the radiant day
وَمَا خَلَقَ الذَّكَرَ وَالْأُنْثَىٰ3
by His creation of male and female
إِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتَّىٰ4
The ways you take differ greatly
فَأَمَّا مَنْ أَعْطَىٰ وَاتَّقَىٰ5
There is the one who gives, who is mindful of God
وَصَدَّقَ بِالْحُسْنَىٰ6
who testifies to goodness––
فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْيُسْرَىٰ7
We shall smooth his way towards ease
وَأَمَّا مَنْ بَخِلَ وَاسْتَغْنَىٰ8
There is the one who is miserly, who is self-satisfied
وَكَذَّبَ بِالْحُسْنَىٰ9
who denies goodness––
فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْعُسْرَىٰ10
We shall smooth his way towards hardship
وَمَا يُغْنِي عَنْهُ مَالُهُ إِذَا تَرَدَّىٰ11
and his wealth will not help him as he falls
إِنَّ عَلَيْنَا لَلْهُدَىٰ12
Our part is to provide guidance––
وَإِنَّ لَنَا لَلْآخِرَةَ وَالْأُولَىٰ13
this world and the next belong to Us––
فَأَنْذَرْتُكُمْ نَارًا تَلَظَّىٰ14
so I warn you about the raging Fire
لَا يَصْلَاهَا إِلَّا الْأَشْقَى15
in which none but the most wicked one will burn
الَّذِي كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ16
who denied [the truth], and turned away
وَسَيُجَنَّبُهَا الْأَتْقَى17
The most pious one will be spared this––
الَّذِي يُؤْتِي مَالَهُ يَتَزَكَّىٰ18
who gives his wealth away as self-purification
وَمَا لِأَحَدٍ عِنْدَهُ مِنْ نِعْمَةٍ تُجْزَىٰ19
not to return a favour to anyone
إِلَّا ابْتِغَاءَ وَجْهِ رَبِّهِ الْأَعْلَىٰ20
but for the sake of his Lord the Most High––
وَلَسَوْفَ يَرْضَىٰ21
and he will be well pleased
Ad-Duha
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَالضُّحَىٰ1
By the morning brightness
وَاللَّيْلِ إِذَا سَجَىٰ2
and by the night when it grows still
مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَىٰ3
your Lord has not forsaken you [Prophet], nor does He hate you
وَلَلْآخِرَةُ خَيْرٌ لَكَ مِنَ الْأُولَىٰ4
and the future will be better for you than the past
وَلَسَوْفَ يُعْطِيكَ رَبُّكَ فَتَرْضَىٰ5
your Lord is sure to give you so much that you will be well satisfied
أَلَمْ يَجِدْكَ يَتِيمًا فَآوَىٰ6
Did He not find you an orphan and shelter you
وَوَجَدَكَ ضَالًّا فَهَدَىٰ7
Did He not find you lost and guide you
وَوَجَدَكَ عَائِلًا فَأَغْنَىٰ8
Did He not find you in need and make you self-sufficient
فَأَمَّا الْيَتِيمَ فَلَا تَقْهَرْ9
So do not be harsh with the orphan
وَأَمَّا السَّائِلَ فَلَا تَنْهَرْ10
and do not chide the one who asks for help
وَأَمَّا بِنِعْمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثْ11
talk about the blessings of your Lord
Ash-Sharh
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
أَلَمْ نَشْرَحْ لَكَ صَدْرَكَ1
Did We not relieve your heart for you [Prophet]
وَوَضَعْنَا عَنْكَ وِزْرَكَ2
and remove the burden
الَّذِي أَنْقَضَ ظَهْرَكَ3
that weighed so heavily on your back
وَرَفَعْنَا لَكَ ذِكْرَكَ4
and raise your reputation high
فَإِنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْرًا5
So truly where there is hardship there is also ease
إِنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْرًا6
truly where there is hardship there is also ease
فَإِذَا فَرَغْتَ فَانْصَبْ7
The moment you are freed [of one task] work on
وَإِلَىٰ رَبِّكَ فَارْغَبْ8
and turn to your Lord for everything
At-Tin
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَالتِّينِ وَالزَّيْتُونِ1
By the fig, by the olive
وَطُورِ سِينِينَ2
by Mount Sinai
وَهَـٰذَا الْبَلَدِ الْأَمِينِ3
by this safe town
لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنْسَانَ فِي أَحْسَنِ تَقْوِيمٍ4
We create man in the finest state
ثُمَّ رَدَدْنَاهُ أَسْفَلَ سَافِلِينَ5
then reduce him to the lowest of the low
إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فَلَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ6
except those who believe and do good deeds––
فَمَا يُكَذِّبُكَ بَعْدُ بِالدِّينِ7
they will have an unfailing reward. After this, what makes you [man] deny the Judgement
أَلَيْسَ اللَّهُ بِأَحْكَمِ الْحَاكِمِينَ8
Is God not the most decisive of judges
Al-Alaq
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ1
Read! In the name of your Lord who created
خَلَقَ الْإِنْسَانَ مِنْ عَلَقٍ2
He created manfrom a clinging form
اقْرَأْ وَرَبُّكَ الْأَكْرَمُ3
Read! Your Lord is the Most Bountiful One
الَّذِي عَلَّمَ بِالْقَلَمِ4
who taught by [means of] the pen
عَلَّمَ الْإِنْسَانَ مَا لَمْ يَعْلَمْ5
who taught man what he did not know
كَلَّا إِنَّ الْإِنْسَانَ لَيَطْغَىٰ6
But man exceeds all bounds
أَنْ رَآهُ اسْتَغْنَىٰ7
when he thinks he is self-sufficient
إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ الرُّجْعَىٰ8
[Prophet], all will return to your Lord
أَرَأَيْتَ الَّذِي يَنْهَىٰ9
Have you seen the man who forbids
عَبْدًا إِذَا صَلَّىٰ10
[Our] servant to pray
أَرَأَيْتَ إِنْ كَانَ عَلَى الْهُدَىٰ11
Have you seen whether he is rightly guided
أَوْ أَمَرَ بِالتَّقْوَىٰ12
or encourages true piety
أَرَأَيْتَ إِنْ كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ13
Have you seen whether he denies the truth and turns away from it
أَلَمْ يَعْلَمْ بِأَنَّ اللَّهَ يَرَىٰ14
Does he not realize that God sees all
كَلَّا لَئِنْ لَمْ يَنْتَهِ لَنَسْفَعًا بِالنَّاصِيَةِ15
No! If he does not stop, We shall drag him by his forehead––
نَاصِيَةٍ كَاذِبَةٍ خَاطِئَةٍ16
his lying, sinful forehead
فَلْيَدْعُ نَادِيَهُ17
Let him summon his comrades
سَنَدْعُ الزَّبَانِيَةَ18
We shall summon the guards of Hell
كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَاسْجُدْ وَاقْتَرِبْ ۩19
No! Do not obey him [Prophet]: bow down in worship and draw close
Al-Qadr
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
إِنَّا أَنْزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةِ الْقَدْرِ1
We sent it down on the Night of Glory
وَمَا أَدْرَاكَ مَا لَيْلَةُ الْقَدْرِ2
What will explain to you what that Night of Glory is
لَيْلَةُ الْقَدْرِ خَيْرٌ مِنْ أَلْفِ شَهْرٍ3
The Night of Glory is better than a thousand months
تَنَزَّلُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ فِيهَا بِإِذْنِ رَبِّهِمْ مِنْ كُلِّ أَمْرٍ4
on that night the angels and the Spirit descend again and again with their Lord’s permission on every task
سَلَامٌ هِيَ حَتَّىٰ مَطْلَعِ الْفَجْرِ5
[there is] peace that night until the break of dawn
Al-Bayyina
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
لَمْ يَكُنِ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ وَالْمُشْرِكِينَ مُنْفَكِّينَ حَتَّىٰ تَأْتِيَهُمُ الْبَيِّنَةُ1
Those who disbelieve among the People of the Book and the idolaters were not about to change their ways until they were sent clear evidence
رَسُولٌ مِنَ اللَّهِ يَتْلُو صُحُفًا مُطَهَّرَةً2
a messenger from God, reading out pages [blessed with] purity
فِيهَا كُتُبٌ قَيِّمَةٌ3
containing true scriptures
وَمَا تَفَرَّقَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ إِلَّا مِنْ بَعْدِ مَا جَاءَتْهُمُ الْبَيِّنَةُ4
[Yet] those who were given the Scripture became divided only after they were sent [such] clear evi-dence
وَمَا أُمِرُوا إِلَّا لِيَعْبُدُوا اللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ حُنَفَاءَ وَيُقِيمُوا الصَّلَاةَ وَيُؤْتُوا الزَّكَاةَ ۚ وَذَٰلِكَ دِينُ الْقَيِّمَةِ5
though all they are ordered to do is worship God alone, sincerely devoting their religion to Him as people of true faith, keep up the prayer, and pay the prescribed alms, for that is the true religion
إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ وَالْمُشْرِكِينَ فِي نَارِ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا ۚ أُولَـٰئِكَ هُمْ شَرُّ الْبَرِيَّةِ6
Those who disbelieve among the People of the Book and the idolaters will have the Fire of Hell, there to remain. They are the worst of creation
إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ أُولَـٰئِكَ هُمْ خَيْرُ الْبَرِيَّةِ7
Those who believe and do good deeds are the best of creation
جَزَاؤُهُمْ عِنْدَ رَبِّهِمْ جَنَّاتُ عَدْنٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا ۖ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ وَرَضُوا عَنْهُ ۚ ذَٰلِكَ لِمَنْ خَشِيَ رَبَّهُ8
Their reward with their Lord is everlasting Gardens graced with flowing streams, where they will stay forever. God is well pleased with them and they with Him. All this is for those who stand in awe of their Lord
Az-Zalzala
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
إِذَا زُلْزِلَتِ الْأَرْضُ زِلْزَالَهَا1
When the earth is shaken violently in its [last] quaking
وَأَخْرَجَتِ الْأَرْضُ أَثْقَالَهَا2
when the earth throws out its burdens
وَقَالَ الْإِنْسَانُ مَا لَهَا3
when man cries, ‘What is happening to it?’
يَوْمَئِذٍ تُحَدِّثُ أَخْبَارَهَا4
on that Day, it will tell all
بِأَنَّ رَبَّكَ أَوْحَىٰ لَهَا5
because your Lord will inspire it [to do so]
يَوْمَئِذٍ يَصْدُرُ النَّاسُ أَشْتَاتًا لِيُرَوْا أَعْمَالَهُمْ6
On that Day, people will come forward in separate groups to be shown their deeds
فَمَنْ يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْرًا يَرَهُ7
whoever has done an atom’s-weight of good will see it
وَمَنْ يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ شَرًّا يَرَهُ8
but whoever has done an atom’s-weight of evil will see that
Al-Adiyat
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَالْعَادِيَاتِ ضَبْحًا1
By the charging steeds that pant
فَالْمُورِيَاتِ قَدْحًا2
and strike sparks with their hooves
فَالْمُغِيرَاتِ صُبْحًا3
who make dawn raids
فَأَثَرْنَ بِهِ نَقْعًا4
raising a cloud of dust
فَوَسَطْنَ بِهِ جَمْعًا5
and plunging into the midst of the enemy
إِنَّ الْإِنْسَانَ لِرَبِّهِ لَكَنُودٌ6
man is ungrateful to his Lord––
وَإِنَّهُ عَلَىٰ ذَٰلِكَ لَشَهِيدٌ7
and He is witness to this––
وَإِنَّهُ لِحُبِّ الْخَيْرِ لَشَدِيدٌ8
he is truly excessive in his love of wealth
أَفَلَا يَعْلَمُ إِذَا بُعْثِرَ مَا فِي الْقُبُورِ9
Does he not know that when the contents of graves burst forth
وَحُصِّلَ مَا فِي الصُّدُورِ10
when the secrets of hearts are uncovered, on that Day
إِنَّ رَبَّهُمْ بِهِمْ يَوْمَئِذٍ لَخَبِيرٌ11
their Lord will be fully aware of them all
Al-Qaria
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
الْقَارِعَةُ1
The Crashing Blow
مَا الْقَارِعَةُ2
What is the Crashing Blow
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْقَارِعَةُ3
What will explain to you what the Crashing Blow is
يَوْمَ يَكُونُ النَّاسُ كَالْفَرَاشِ الْمَبْثُوثِ4
On a Day when people will be like scattered moths
وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ الْمَنْفُوشِ5
and the mountains like tufts of wool
فَأَمَّا مَنْ ثَقُلَتْ مَوَازِينُهُ6
the one whose good deeds are heavy on the scales
فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَاضِيَةٍ7
will have a pleasant life
وَأَمَّا مَنْ خَفَّتْ مَوَازِينُهُ8
but the one whose good deeds are light
فَأُمُّهُ هَاوِيَةٌ9
will have the Bottomless Pit for his home––
وَمَا أَدْرَاكَ مَا هِيَهْ10
what will explain to you what that is?––
نَارٌ حَامِيَةٌ11
a blazing fire
At-Takathur
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
أَلْهَاكُمُ التَّكَاثُرُ1
Striving for more distracts you
حَتَّىٰ زُرْتُمُ الْمَقَابِرَ2
until you go into your graves
كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ3
No indeed! You will come to know
ثُمَّ كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ4
No indeed! In the end you will come to know
كَلَّا لَوْ تَعْلَمُونَ عِلْمَ الْيَقِينِ5
No indeed! If only you knew for certain
لَتَرَوُنَّ الْجَحِيمَ6
You will most definitely see Hellfire
ثُمَّ لَتَرَوُنَّهَا عَيْنَ الْيَقِينِ7
you will see it with the eye of certainty
ثُمَّ لَتُسْأَلُنَّ يَوْمَئِذٍ عَنِ النَّعِيمِ8
On that Day, you will be asked about your pleasures
Al-Asr
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَالْعَصْرِ1
By the declining day
إِنَّ الْإِنْسَانَ لَفِي خُسْرٍ2
man is [deep] in loss
إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَتَوَاصَوْا بِالْحَقِّ وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ3
except for those who believe, do good deeds, urge one another to the truth, and urge one another to steadfastness
Al-Humaza
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَيْلٌ لِكُلِّ هُمَزَةٍ لُمَزَةٍ1
Woe to every fault-finding backbiter
الَّذِي جَمَعَ مَالًا وَعَدَّدَهُ2
who amasses riches, counting them over
يَحْسَبُ أَنَّ مَالَهُ أَخْلَدَهُ3
thinking they will make him live for ever
كَلَّا ۖ لَيُنْبَذَنَّ فِي الْحُطَمَةِ4
No indeed! He will be thrust into the Crusher
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحُطَمَةُ5
What will explain to you what the Crusher is
نَارُ اللَّهِ الْمُوقَدَةُ6
It is God’s Fire, made to blaze
الَّتِي تَطَّلِعُ عَلَى الْأَفْئِدَةِ7
which rises over people’s hearts
إِنَّهَا عَلَيْهِمْ مُؤْصَدَةٌ8
It closes in on them
فِي عَمَدٍ مُمَدَّدَةٍ9
in towering columns
Al-Fil
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِأَصْحَابِ الْفِيلِ1
Do you [Prophet] not see how your Lord dealt with the army of the elephant
أَلَمْ يَجْعَلْ كَيْدَهُمْ فِي تَضْلِيلٍ2
Did He not utterly confound their plans
وَأَرْسَلَ عَلَيْهِمْ طَيْرًا أَبَابِيلَ3
He sent ranks of birds against them
تَرْمِيهِمْ بِحِجَارَةٍ مِنْ سِجِّيلٍ4
pelting them with pellets of hard-baked clay
فَجَعَلَهُمْ كَعَصْفٍ مَأْكُولٍ5
He made them [like] cropped stubble
Quraish
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
لِإِيلَافِ قُرَيْشٍ1
[He did this] to make the Quraysh feel secure
إِيلَافِهِمْ رِحْلَةَ الشِّتَاءِ وَالصَّيْفِ2
secure in their winter and summer journeys
فَلْيَعْبُدُوا رَبَّ هَـٰذَا الْبَيْتِ3
So let them worship the Lord of this House
الَّذِي أَطْعَمَهُمْ مِنْ جُوعٍ وَآمَنَهُمْ مِنْ خَوْفٍ4
who provides them with food to ward off hunger, safety to ward off fear
Al-Maun
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
أَرَأَيْتَ الَّذِي يُكَذِّبُ بِالدِّينِ1
[Prophet], have you considered the person who denies the Judgement
فَذَٰلِكَ الَّذِي يَدُعُّ الْيَتِيمَ2
It is he who pushes aside the orphan
وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ3
and does not urge others to feed the needy
فَوَيْلٌ لِلْمُصَلِّينَ4
So woe to those who pray
الَّذِينَ هُمْ عَنْ صَلَاتِهِمْ سَاهُونَ5
but are heedless of their prayer
الَّذِينَ هُمْ يُرَاءُونَ6
those who are all show
وَيَمْنَعُونَ الْمَاعُونَ7
and forbid common kindnesses
Al-Kawthar
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
إِنَّا أَعْطَيْنَاكَ الْكَوْثَرَ1
We have truly given abundance to you [Prophet]––
فَصَلِّ لِرَبِّكَ وَانْحَرْ2
so pray to your Lord and make your sacrifice to Him alone––
إِنَّ شَانِئَكَ هُوَ الْأَبْتَرُ3
it is the one who hates you who has been cut off
Al-Kafiroon
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
قُلْ يَا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ1
Say [Prophet], ‘Disbelievers
لَا أَعْبُدُ مَا تَعْبُدُونَ2
I do not worship what you worship
وَلَا أَنْتُمْ عَابِدُونَ مَا أَعْبُدُ3
you do not worship what I worship
وَلَا أَنَا عَابِدٌ مَا عَبَدْتُمْ4
I will never worship what you worship
وَلَا أَنْتُمْ عَابِدُونَ مَا أَعْبُدُ5
you will never worship what I worship
لَكُمْ دِينُكُمْ وَلِيَ دِينِ6
you have your religion and I have mine.’
An-Nasr
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
إِذَا جَاءَ نَصْرُ اللَّهِ وَالْفَتْحُ1
When God’s help comes and He opens up your way [Prophet]
وَرَأَيْتَ النَّاسَ يَدْخُلُونَ فِي دِينِ اللَّهِ أَفْوَاجًا2
when you see people embracing God’s faith in crowds
فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَاسْتَغْفِرْهُ ۚ إِنَّهُ كَانَ تَوَّابًا3
celebrate the praise of your Lord and ask His forgiveness: He is always ready to accept repentance
Al-Masad
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
تَبَّتْ يَدَا أَبِي لَهَبٍ وَتَبَّ1
May the hands of Abu Lahab be ruined! May he be ruined too
مَا أَغْنَىٰ عَنْهُ مَالُهُ وَمَا كَسَبَ2
Neither his wealth nor his gains will help him
سَيَصْلَىٰ نَارًا ذَاتَ لَهَبٍ3
he will burn in the Flaming Fire––
وَامْرَأَتُهُ حَمَّالَةَ الْحَطَبِ4
and so will his wife, the firewood-carrier
فِي جِيدِهَا حَبْلٌ مِنْ مَسَدٍ5
with a palm-fibre rope around her neck
Al-Ikhlas
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ1
Say, ‘He is God the One
اللَّهُ الصَّمَدُ2
God the eternal
لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ3
He begot no one nor was He begotten
وَلَمْ يَكُنْ لَهُ كُفُوًا أَحَدٌ4
No one is comparable to Him.’
Al-Falaq
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ1
Say [Prophet], ‘I seek refuge with the Lord of daybreak
مِنْ شَرِّ مَا خَلَقَ2
against the harm in what He has created
وَمِنْ شَرِّ غَاسِقٍ إِذَا وَقَبَ3
the harm in the night when darkness gathers
وَمِنْ شَرِّ النَّفَّاثَاتِ فِي الْعُقَدِ4
the harm in witches when they blow on knots
وَمِنْ شَرِّ حَاسِدٍ إِذَا حَسَدَ5
the harm in the envier when he envies.’
An-Nas
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ1
Say, ‘I seek refuge with the Lord of people
مَلِكِ النَّاسِ2
the Controller of people
إِلَـٰهِ النَّاسِ3
the God of people
مِنْ شَرِّ الْوَسْوَاسِ الْخَنَّاسِ4
against the harm of the slinking whisperer––
الَّذِي يُوَسْوِسُ فِي صُدُورِ النَّاسِ5
who whispers into the hearts of people––
مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ6
whether they be jinn or people.’