Adh-Dhariyat
قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا الْمُرْسَلُونَ31
Abraham said, ‘What is your errand, messengers?’
قَالُوا إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلَىٰ قَوْمٍ مُجْرِمِينَ32
They said, ‘We are sent to a people lost in sin
لِنُرْسِلَ عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِنْ طِينٍ33
to bring down rocks of clay
مُسَوَّمَةً عِنْدَ رَبِّكَ لِلْمُسْرِفِينَ34
marked by your Lord for those who exceed all bounds.’
فَأَخْرَجْنَا مَنْ كَانَ فِيهَا مِنَ الْمُؤْمِنِينَ35
We brought out such believers as were there
فَمَا وَجَدْنَا فِيهَا غَيْرَ بَيْتٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ36
We found only one household devoted to God
وَتَرَكْنَا فِيهَا آيَةً لِلَّذِينَ يَخَافُونَ الْعَذَابَ الْأَلِيمَ37
and left the town to be a sign for those who fear the painful punishment
وَفِي مُوسَىٰ إِذْ أَرْسَلْنَاهُ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ بِسُلْطَانٍ مُبِينٍ38
There is another sign in Moses: We sent him to Pharaoh with clear authority
فَتَوَلَّىٰ بِرُكْنِهِ وَقَالَ سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ39
Pharaoh turned away with his supporters, saying, ‘This is a sorcerer, or maybe a madman,’
فَأَخَذْنَاهُ وَجُنُودَهُ فَنَبَذْنَاهُمْ فِي الْيَمِّ وَهُوَ مُلِيمٌ40
so We seized him and his forces and threw them into the sea: he was to blame
وَفِي عَادٍ إِذْ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ الرِّيحَ الْعَقِيمَ41
There is another sign in the Ad: We sent the life-destroying wind against them
مَا تَذَرُ مِنْ شَيْءٍ أَتَتْ عَلَيْهِ إِلَّا جَعَلَتْهُ كَالرَّمِيمِ42
and it reduced everything it came up against to shreds
وَفِي ثَمُودَ إِذْ قِيلَ لَهُمْ تَمَتَّعُوا حَتَّىٰ حِينٍ43
And also in the Thamud: it was said to them, ‘Make the most of your lives for a while,’
فَعَتَوْا عَنْ أَمْرِ رَبِّهِمْ فَأَخَذَتْهُمُ الصَّاعِقَةُ وَهُمْ يَنْظُرُونَ44
but they rebelled against their Lord’s command, so the blast took them. They looked on helplessly
فَمَا اسْتَطَاعُوا مِنْ قِيَامٍ وَمَا كَانُوا مُنْتَصِرِينَ45
they could not even remain standing, let alone defend themselves
وَقَوْمَ نُوحٍ مِنْ قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمًا فَاسِقِينَ46
Before that We destroyed the people of Noah. They were a truly sinful people
وَالسَّمَاءَ بَنَيْنَاهَا بِأَيْدٍ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ47
We built the heavens with Our power and made them vast
وَالْأَرْضَ فَرَشْنَاهَا فَنِعْمَ الْمَاهِدُونَ48
We spread out the earth- how well We smoothed it out
وَمِنْ كُلِّ شَيْءٍ خَلَقْنَا زَوْجَيْنِ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ49
and We created pairs of all things so that you [people] might take note
فَفِرُّوا إِلَى اللَّهِ ۖ إِنِّي لَكُمْ مِنْهُ نَذِيرٌ مُبِينٌ50
[So, say to them, Prophet], ‘Quickly, turn to God- I am sent by Him to give you clear warning
وَلَا تَجْعَلُوا مَعَ اللَّهِ إِلَـٰهًا آخَرَ ۖ إِنِّي لَكُمْ مِنْهُ نَذِيرٌ مُبِينٌ51
and do not set up any other god alongside Him. I am sent by Him to give you clear warning!’
كَذَٰلِكَ مَا أَتَى الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ مِنْ رَسُولٍ إِلَّا قَالُوا سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ52
Every previous people to whom a messenger was sent also said, ‘A sor-cerer, or maybe a madman!’
أَتَوَاصَوْا بِهِ ۚ بَلْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ53
Did they tell one another to do this? No! They are a people who exceed all bounds
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ فَمَا أَنْتَ بِمَلُومٍ54
so ignore them [Prophet]- you are not to blame
وَذَكِّرْ فَإِنَّ الذِّكْرَىٰ تَنْفَعُ الْمُؤْمِنِينَ55
and go on reminding [people], it is good for those who believe to be reminded
وَمَا خَلَقْتُ الْجِنَّ وَالْإِنْسَ إِلَّا لِيَعْبُدُونِ56
I created jinn and mankind only to worship Me
مَا أُرِيدُ مِنْهُمْ مِنْ رِزْقٍ وَمَا أُرِيدُ أَنْ يُطْعِمُونِ57
I want no provision from them, nor do I want them to feed Me
إِنَّ اللَّهَ هُوَ الرَّزَّاقُ ذُو الْقُوَّةِ الْمَتِينُ58
God is the Provider, the Lord of Power, the Ever Mighty
فَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا ذَنُوبًا مِثْلَ ذَنُوبِ أَصْحَابِهِمْ فَلَا يَسْتَعْجِلُونِ59
The evildoers, like their predecessors, will have a share of punishment- they need not ask Me to hasten it
فَوَيْلٌ لِلَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ يَوْمِهِمُ الَّذِي يُوعَدُونَ60
and woe betide those who deny the truth on the Day they have been promised
At-Tur
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَالطُّورِ1
By the mountain
وَكِتَابٍ مَسْطُورٍ2
by a Scripture inscribed
فِي رَقٍّ مَنْشُورٍ3
in unrolled parch-ment
وَالْبَيْتِ الْمَعْمُورِ4
by the much-visited House
وَالسَّقْفِ الْمَرْفُوعِ5
by the raised canopy
وَالْبَحْرِ الْمَسْجُورِ6
by the ocean ever filled
إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَاقِعٌ7
[Prophet], your Lord’s punishment is coming––
مَا لَهُ مِنْ دَافِعٍ8
it cannot be put off––
يَوْمَ تَمُورُ السَّمَاءُ مَوْرًا9
on the Day when the sky sways back and forth
وَتَسِيرُ الْجِبَالُ سَيْرًا10
and the mountains float away
فَوَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ11
Woe on that Day to those who deny the Truth
الَّذِينَ هُمْ فِي خَوْضٍ يَلْعَبُونَ12
who amuse themselves with idle chatter
يَوْمَ يُدَعُّونَ إِلَىٰ نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا13
on that Day they will be thrust into the Fire of Hell
هَـٰذِهِ النَّارُ الَّتِي كُنْتُمْ بِهَا تُكَذِّبُونَ14
‘This is the Fire you used to deny
أَفَسِحْرٌ هَـٰذَا أَمْ أَنْتُمْ لَا تُبْصِرُونَ15
So is this sorcery? Do you still not see it
اصْلَوْهَا فَاصْبِرُوا أَوْ لَا تَصْبِرُوا سَوَاءٌ عَلَيْكُمْ ۖ إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ16
Burn in it––it makes no difference whether you bear it patiently or not–– you are only being repaid for what you have done.’
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَنَعِيمٍ17
Those who were mindful of God are in Gardens and in bliss
فَاكِهِينَ بِمَا آتَاهُمْ رَبُّهُمْ وَوَقَاهُمْ رَبُّهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ18
rejoicing in their Lord’s gifts: He has saved them from the torment of the Blaze
كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ19
‘Eat and drink with healthy enjoyment as a reward for what you have done.’
مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ سُرُرٍ مَصْفُوفَةٍ ۖ وَزَوَّجْنَاهُمْ بِحُورٍ عِينٍ20
They are comfortably seated on couches arranged in rows; We pair them with beautiful-eyed maidens
وَالَّذِينَ آمَنُوا وَاتَّبَعَتْهُمْ ذُرِّيَّتُهُمْ بِإِيمَانٍ أَلْحَقْنَا بِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ وَمَا أَلَتْنَاهُمْ مِنْ عَمَلِهِمْ مِنْ شَيْءٍ ۚ كُلُّ امْرِئٍ بِمَا كَسَبَ رَهِينٌ21
We unite the believers with their offspring who followed them in faith–– We do not deny them any of the rewards for their deeds: each person is in pledge for his own deeds––
وَأَمْدَدْنَاهُمْ بِفَاكِهَةٍ وَلَحْمٍ مِمَّا يَشْتَهُونَ22
We provide them with any fruit or meat they desire
يَتَنَازَعُونَ فِيهَا كَأْسًا لَا لَغْوٌ فِيهَا وَلَا تَأْثِيمٌ23
They pass around a cup which does not lead to any idle talk or sin
وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ غِلْمَانٌ لَهُمْ كَأَنَّهُمْ لُؤْلُؤٌ مَكْنُونٌ24
Devoted youths like hidden pearls wait on them
وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ25
They turn to one another and say
قَالُوا إِنَّا كُنَّا قَبْلُ فِي أَهْلِنَا مُشْفِقِينَ26
‘When we were still with our families [on earth] we used to live in fear––
فَمَنَّ اللَّهُ عَلَيْنَا وَوَقَانَا عَذَابَ السَّمُومِ27
God has been gracious to us and saved us from the torment of intense heat
إِنَّا كُنَّا مِنْ قَبْلُ نَدْعُوهُ ۖ إِنَّهُ هُوَ الْبَرُّ الرَّحِيمُ28
We used to pray to Him: He is the Good, the Merciful One.’
فَذَكِّرْ فَمَا أَنْتَ بِنِعْمَتِ رَبِّكَ بِكَاهِنٍ وَلَا مَجْنُونٍ29
So [Prophet] remind [people]. By the grace of your Lord [Prophet], you are neither oracle nor madman
أَمْ يَقُولُونَ شَاعِرٌ نَتَرَبَّصُ بِهِ رَيْبَ الْمَنُونِ30
If they say, ‘He is only a poet: we shall await his fate,’
قُلْ تَرَبَّصُوا فَإِنِّي مَعَكُمْ مِنَ الْمُتَرَبِّصِينَ31
say, ‘Wait if you wish; I too am waiting’
أَمْ تَأْمُرُهُمْ أَحْلَامُهُمْ بِهَـٰذَا ۚ أَمْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ32
does their reason really tell them to do this, or are they simply insolent people
أَمْ يَقُولُونَ تَقَوَّلَهُ ۚ بَلْ لَا يُؤْمِنُونَ33
If they say, ‘He has made it up himself’- they certainly do not believe
فَلْيَأْتُوا بِحَدِيثٍ مِثْلِهِ إِنْ كَانُوا صَادِقِينَ34
let them produce one like it, if what they say is true
أَمْ خُلِقُوا مِنْ غَيْرِ شَيْءٍ أَمْ هُمُ الْخَالِقُونَ35
Were they created without any agent? Were they the creators
أَمْ خَلَقُوا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ ۚ بَلْ لَا يُوقِنُونَ36
Did they create the heavens and the earth? No! They do not have faith
أَمْ عِنْدَهُمْ خَزَائِنُ رَبِّكَ أَمْ هُمُ الْمُصَيْطِرُونَ37
Do they possess your Lord’s treasures or have control over them
أَمْ لَهُمْ سُلَّمٌ يَسْتَمِعُونَ فِيهِ ۖ فَلْيَأْتِ مُسْتَمِعُهُمْ بِسُلْطَانٍ مُبِينٍ38
Do they have a ladder to climb, in order to eavesdrop [on Heaven’s secrets]? Let their eavesdropper produce clear proof
أَمْ لَهُ الْبَنَاتُ وَلَكُمُ الْبَنُونَ39
Does God have daughters while you have sons
أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْرًا فَهُمْ مِنْ مَغْرَمٍ مُثْقَلُونَ40
Do you [Prophet] demand a payment from them that would burden them with debt
أَمْ عِنْدَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ41
Do they have [access to] the unseen? Could they write it down
أَمْ يُرِيدُونَ كَيْدًا ۖ فَالَّذِينَ كَفَرُوا هُمُ الْمَكِيدُونَ42
Do they think they can ensnare you? It is the disbelievers who have been ensnared
أَمْ لَهُمْ إِلَـٰهٌ غَيْرُ اللَّهِ ۚ سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يُشْرِكُونَ43
Do they really have another god besides God? God is far above anything they set alongside Him
وَإِنْ يَرَوْا كِسْفًا مِنَ السَّمَاءِ سَاقِطًا يَقُولُوا سَحَابٌ مَرْكُومٌ44
Even if they saw a piece of heaven falling down on them, they would say, ‘Just a heap of clouds,’
فَذَرْهُمْ حَتَّىٰ يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي فِيهِ يُصْعَقُونَ45
so leave them, Prophet, until they face the Day when they will be thunderstruck
يَوْمَ لَا يُغْنِي عَنْهُمْ كَيْدُهُمْ شَيْئًا وَلَا هُمْ يُنْصَرُونَ46
the Day when their snares will be of no use to them, when they will get no help
وَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا عَذَابًا دُونَ ذَٰلِكَ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ47
Another punishment awaits the evildoers, though most of them do not realize it
وَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ فَإِنَّكَ بِأَعْيُنِنَا ۖ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ حِينَ تَقُومُ48
Wait patiently [Prophet] for your Lord’s judgement: you are under Our watchful eye. Celebrate the praise of your Lord when you rise
وَمِنَ اللَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَإِدْبَارَ النُّجُومِ49
Glorify Him at night and at the fading of the stars
An-Najm
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَالنَّجْمِ إِذَا هَوَىٰ1
By the star when it sets
مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمْ وَمَا غَوَىٰ2
Your companion has not strayed; he is not deluded
وَمَا يَنْطِقُ عَنِ الْهَوَىٰ3
he does not speak from his own desire
إِنْ هُوَ إِلَّا وَحْيٌ يُوحَىٰ4
The Quran is nothing less than a revelation that is sent to him
عَلَّمَهُ شَدِيدُ الْقُوَىٰ5
It was taught to him by [an angel] with mighty powers
ذُو مِرَّةٍ فَاسْتَوَىٰ6
and great strength, who stood
وَهُوَ بِالْأُفُقِ الْأَعْلَىٰ7
on the highest horizon
ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّىٰ8
and then approached––coming down
فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَىٰ9
until he was two bow-lengths away or even closer––
فَأَوْحَىٰ إِلَىٰ عَبْدِهِ مَا أَوْحَىٰ10
and revealed to God’s servant what He revealed
مَا كَذَبَ الْفُؤَادُ مَا رَأَىٰ11
[The Prophet’s] own heart did not distort what he saw
أَفَتُمَارُونَهُ عَلَىٰ مَا يَرَىٰ12
Are you going to dispute with him what he saw with his own eyes
وَلَقَدْ رَآهُ نَزْلَةً أُخْرَىٰ13
A second time he saw him
عِنْدَ سِدْرَةِ الْمُنْتَهَىٰ14
by the lote tree beyond which none may pass
عِنْدَهَا جَنَّةُ الْمَأْوَىٰ15
near the Garden of Restfulness
إِذْ يَغْشَى السِّدْرَةَ مَا يَغْشَىٰ16
when the tree was covered in nameless [splendour]
مَا زَاغَ الْبَصَرُ وَمَا طَغَىٰ17
His sight never wavered, nor was it too bold
لَقَدْ رَأَىٰ مِنْ آيَاتِ رَبِّهِ الْكُبْرَىٰ18
and he saw some of the greatest signs of his Lord
أَفَرَأَيْتُمُ اللَّاتَ وَالْعُزَّىٰ19
[Disbelievers], consider al-Lat and al-Uzza
وَمَنَاةَ الثَّالِثَةَ الْأُخْرَىٰ20
and the third one, Manat––
أَلَكُمُ الذَّكَرُ وَلَهُ الْأُنْثَىٰ21
are you to have the male and He the female
تِلْكَ إِذًا قِسْمَةٌ ضِيزَىٰ22
That would be a most unjust distribution!––
إِنْ هِيَ إِلَّا أَسْمَاءٌ سَمَّيْتُمُوهَا أَنْتُمْ وَآبَاؤُكُمْ مَا أَنْزَلَ اللَّهُ بِهَا مِنْ سُلْطَانٍ ۚ إِنْ يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ وَمَا تَهْوَى الْأَنْفُسُ ۖ وَلَقَدْ جَاءَهُمْ مِنْ رَبِّهِمُ الْهُدَىٰ23
these are nothing but names you have invented yourselves, you and your forefathers. God has sent no authority for them. These people merely follow guesswork and the whims of their souls, even though guidance has come to them from their Lord
أَمْ لِلْإِنْسَانِ مَا تَمَنَّىٰ24
Is man to have everything he wishes for
فَلِلَّهِ الْآخِرَةُ وَالْأُولَىٰ25
when the present life and the life to come belong only to God
وَكَمْ مِنْ مَلَكٍ فِي السَّمَاوَاتِ لَا تُغْنِي شَفَاعَتُهُمْ شَيْئًا إِلَّا مِنْ بَعْدِ أَنْ يَأْذَنَ اللَّهُ لِمَنْ يَشَاءُ وَيَرْضَىٰ26
There are many angels in heaven whose intercession will be of no use until God gives permission to those He will, whose words He will accept
إِنَّ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ لَيُسَمُّونَ الْمَلَائِكَةَ تَسْمِيَةَ الْأُنْثَىٰ27
Those who deny the life to come give the angels female names
وَمَا لَهُمْ بِهِ مِنْ عِلْمٍ ۖ إِنْ يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ ۖ وَإِنَّ الظَّنَّ لَا يُغْنِي مِنَ الْحَقِّ شَيْئًا28
They have no knowledge to base this on: they merely follow guesswork. Guesswork is of no value against the Truth
فَأَعْرِضْ عَنْ مَنْ تَوَلَّىٰ عَنْ ذِكْرِنَا وَلَمْ يُرِدْ إِلَّا الْحَيَاةَ الدُّنْيَا29
So [Prophet] ignore those who turn away from Our revelation, who want only the life of this world
ذَٰلِكَ مَبْلَغُهُمْ مِنَ الْعِلْمِ ۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنْ ضَلَّ عَنْ سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اهْتَدَىٰ30
Their knowledge does not go beyond that. Your Lord knows best who strays from His path and who follows guidance
وَلِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ لِيَجْزِيَ الَّذِينَ أَسَاءُوا بِمَا عَمِلُوا وَيَجْزِيَ الَّذِينَ أَحْسَنُوا بِالْحُسْنَى31
Everything in the heavens and earth belongs to God. He will repay those who do evil according to their deeds, and reward, with what is best, those who do good
الَّذِينَ يَجْتَنِبُونَ كَبَائِرَ الْإِثْمِ وَالْفَوَاحِشَ إِلَّا اللَّمَمَ ۚ إِنَّ رَبَّكَ وَاسِعُ الْمَغْفِرَةِ ۚ هُوَ أَعْلَمُ بِكُمْ إِذْ أَنْشَأَكُمْ مِنَ الْأَرْضِ وَإِذْ أَنْتُمْ أَجِنَّةٌ فِي بُطُونِ أُمَّهَاتِكُمْ ۖ فَلَا تُزَكُّوا أَنْفُسَكُمْ ۖ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اتَّقَىٰ32
As for those who avoid grave sins and foul acts, though they may commit small sins, your Lord is ample in forgiveness. He has been aware of you from the time He produced you from the earth and from your hiding places in your mothers’ wombs, so do not assert your own goodness:He knows best who is mindful of Him
أَفَرَأَيْتَ الَّذِي تَوَلَّىٰ33
[Prophet], consider that man who turned away
وَأَعْطَىٰ قَلِيلًا وَأَكْدَىٰ34
he only gave a little and then he stopped
أَعِنْدَهُ عِلْمُ الْغَيْبِ فَهُوَ يَرَىٰ35
Does he have knowledge of the Unseen? Can he see [the Hereafter]
أَمْ لَمْ يُنَبَّأْ بِمَا فِي صُحُفِ مُوسَىٰ36
Has he not been told what was written in the Scriptures of Moses
وَإِبْرَاهِيمَ الَّذِي وَفَّىٰ37
and of Abraham, who fulfilled his duty
أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَىٰ38
that no soul shall bear the burden of another
وَأَنْ لَيْسَ لِلْإِنْسَانِ إِلَّا مَا سَعَىٰ39
that man will only have what he has worked towards
وَأَنَّ سَعْيَهُ سَوْفَ يُرَىٰ40
that his labour will be seen
ثُمَّ يُجْزَاهُ الْجَزَاءَ الْأَوْفَىٰ41
and that in the end he will be repaid in full for it
وَأَنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ الْمُنْتَهَىٰ42
that the final goal is your Lord
وَأَنَّهُ هُوَ أَضْحَكَ وَأَبْكَىٰ43
that it is He who makes people laugh and weep
وَأَنَّهُ هُوَ أَمَاتَ وَأَحْيَا44
that it is He who gives death and life
وَأَنَّهُ خَلَقَ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنْثَىٰ45
that He Himself created the two sexes, male and female
مِنْ نُطْفَةٍ إِذَا تُمْنَىٰ46
from an ejected drop of sperm
وَأَنَّ عَلَيْهِ النَّشْأَةَ الْأُخْرَىٰ47
that He will undertake the second Creation
وَأَنَّهُ هُوَ أَغْنَىٰ وَأَقْنَىٰ48
that it is He who gives wealth and possessions
وَأَنَّهُ هُوَ رَبُّ الشِّعْرَىٰ49
that He is the Lord of Sirius
وَأَنَّهُ أَهْلَكَ عَادًا الْأُولَىٰ50
that it was He who destroyed, in their entirety, ancient 'Ad
وَثَمُودَ فَمَا أَبْقَىٰ51
and Thamud
وَقَوْمَ نُوحٍ مِنْ قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا هُمْ أَظْلَمَ وَأَطْغَىٰ52
and before them the people of Noah who were even more unjust and insolent
وَالْمُؤْتَفِكَةَ أَهْوَىٰ53
that it was He who brought down the ruined cities
فَغَشَّاهَا مَا غَشَّىٰ54
and enveloped them in the punishment He ordained for them
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكَ تَتَمَارَىٰ55
Which then of your Lord’s blessings do you deny
هَـٰذَا نَذِيرٌ مِنَ النُّذُرِ الْأُولَىٰ56
This is a warning just like the warnings sent in former times
أَزِفَتِ الْآزِفَةُ57
The imminent Hour draws near
لَيْسَ لَهَا مِنْ دُونِ اللَّهِ كَاشِفَةٌ58
and only God can disclose it
أَفَمِنْ هَـٰذَا الْحَدِيثِ تَعْجَبُونَ59
Do you [people] marvel at this
وَتَضْحَكُونَ وَلَا تَبْكُونَ60
Why do you laugh instead of weeping
وَأَنْتُمْ سَامِدُونَ61
Why do you pay no heed
فَاسْجُدُوا لِلَّهِ وَاعْبُدُوا ۩62
Bow down before God and worship
Al-Qamar
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
اقْتَرَبَتِ السَّاعَةُ وَانْشَقَّ الْقَمَرُ1
The Hour draws near; the moon is split in two
وَإِنْ يَرَوْا آيَةً يُعْرِضُوا وَيَقُولُوا سِحْرٌ مُسْتَمِرٌّ2
Whenever the disbelievers see a sign, they turn away and say, ‘Same old sorcery!’
وَكَذَّبُوا وَاتَّبَعُوا أَهْوَاءَهُمْ ۚ وَكُلُّ أَمْرٍ مُسْتَقِرٌّ3
They reject the truth and follow their own desires––everything is recorded––
وَلَقَدْ جَاءَهُمْ مِنَ الْأَنْبَاءِ مَا فِيهِ مُزْدَجَرٌ4
although warning tales that should have restrained them have come down to them––
حِكْمَةٌ بَالِغَةٌ ۖ فَمَا تُغْنِ النُّذُرُ5
farreaching wisdom––but these warnings do not help
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ ۘ يَوْمَ يَدْعُ الدَّاعِ إِلَىٰ شَيْءٍ نُكُرٍ6
so [Prophet] turn away from them. On the Day the Summoner will summon them to a horrific event
خُشَّعًا أَبْصَارُهُمْ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ كَأَنَّهُمْ جَرَادٌ مُنْتَشِرٌ7
eyes downcast, they will come out of their graves like swarming locusts
مُهْطِعِينَ إِلَى الدَّاعِ ۖ يَقُولُ الْكَافِرُونَ هَـٰذَا يَوْمٌ عَسِرٌ8
rushing towards the Summoner. The disbelievers will cry, ‘This is a stern day!’
كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ فَكَذَّبُوا عَبْدَنَا وَقَالُوا مَجْنُونٌ وَازْدُجِرَ9
The people of Noah rejected the truth before them: they rejected Our servant, saying, ‘He is mad!’ Noah was rebuked
فَدَعَا رَبَّهُ أَنِّي مَغْلُوبٌ فَانْتَصِرْ10
and so he called upon his Lord, ‘I am defeated: help me!’
فَفَتَحْنَا أَبْوَابَ السَّمَاءِ بِمَاءٍ مُنْهَمِرٍ11
So We opened the gates of the sky with torrential water
وَفَجَّرْنَا الْأَرْضَ عُيُونًا فَالْتَقَى الْمَاءُ عَلَىٰ أَمْرٍ قَدْ قُدِرَ12
burst the earth with gushing springs: the waters met for a preordained purpose
وَحَمَلْنَاهُ عَلَىٰ ذَاتِ أَلْوَاحٍ وَدُسُرٍ13
We carried him along on a vessel of planks and nails
تَجْرِي بِأَعْيُنِنَا جَزَاءً لِمَنْ كَانَ كُفِرَ14
that floated under Our watchful eye, a reward for the one who had been rejected
وَلَقَدْ تَرَكْنَاهَا آيَةً فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ15
We have left this as a sign: will anyone take heed
فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ16
How [terrible] was My punishment and [the fulfilment of] My warnings
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ17
We have made it easy to learn lessons from the Quran: will anyone take heed
كَذَّبَتْ عَادٌ فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ18
The people of 'Ad also rejected the truth. How [terrible] was My punishment and [the fulfilment of] My warnings
إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحًا صَرْصَرًا فِي يَوْمِ نَحْسٍ مُسْتَمِرٍّ19
We released a howling wind against them on a day of terrible disaster
تَنْزِعُ النَّاسَ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ مُنْقَعِرٍ20
it swept people away like uprooted palm trunks
فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ21
How [terrible] was My punishment and [the fulfilment of] My warnings
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ22
We have made it easy to learn lessons from the Quran: will anyone take heed
كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِالنُّذُرِ23
The people of Thamud also rejected the warnings
فَقَالُوا أَبَشَرًا مِنَّا وَاحِدًا نَتَّبِعُهُ إِنَّا إِذًا لَفِي ضَلَالٍ وَسُعُرٍ24
they said, ‘What? A man? Why should we follow a lone man from amongst ourselves? That would be misguided; quite insane
أَأُلْقِيَ الذِّكْرُ عَلَيْهِ مِنْ بَيْنِنَا بَلْ هُوَ كَذَّابٌ أَشِرٌ25
Would a mes-sage be given to him alone out of all of us? No, he is an insolent liar!’
سَيَعْلَمُونَ غَدًا مَنِ الْكَذَّابُ الْأَشِرُ26
‘Tomorrow they will know who is the insolent liar
إِنَّا مُرْسِلُو النَّاقَةِ فِتْنَةً لَهُمْ فَارْتَقِبْهُمْ وَاصْطَبِرْ27
for We shall send them a she-camel to test them: so watch them [Salih] and be patient
وَنَبِّئْهُمْ أَنَّ الْمَاءَ قِسْمَةٌ بَيْنَهُمْ ۖ كُلُّ شِرْبٍ مُحْتَضَرٌ28
Tell them the water is to be shared between them: each one should drink in turn.’
فَنَادَوْا صَاحِبَهُمْ فَتَعَاطَىٰ فَعَقَرَ29
But they called their companion, who took a sword and hamstrung the camel
فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ30
How [terrible] was My punishment and [the fulfilment of] My warnings
إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ صَيْحَةً وَاحِدَةً فَكَانُوا كَهَشِيمِ الْمُحْتَظِرِ31
We released a single mighty blast against them and they ended up like a fencemaker’s dry sticks
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ32
We have made it easy to learn lessons from the Quran: will anyone take heed
كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ بِالنُّذُرِ33
The people of Lot rejected the warnings
إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ حَاصِبًا إِلَّا آلَ لُوطٍ ۖ نَجَّيْنَاهُمْ بِسَحَرٍ34
We released a stonebearing wind against them, all except the family of Lot. We saved them before dawn
نِعْمَةً مِنْ عِنْدِنَا ۚ كَذَٰلِكَ نَجْزِي مَنْ شَكَرَ35
as a favour from Us: this is how We reward the thankful
وَلَقَدْ أَنْذَرَهُمْ بَطْشَتَنَا فَتَمَارَوْا بِالنُّذُرِ36
He warned them of Our onslaught, but they dismissed the warning
وَلَقَدْ رَاوَدُوهُ عَنْ ضَيْفِهِ فَطَمَسْنَا أَعْيُنَهُمْ فَذُوقُوا عَذَابِي وَنُذُرِ37
they even demanded his guests from him- so We sealed their eyes- ‘ Taste My [terrible] punishment and [the fulfilment of] My warnings!’
وَلَقَدْ صَبَّحَهُمْ بُكْرَةً عَذَابٌ مُسْتَقِرٌّ38
and early in the morning a punishment seized them that still remains
فَذُوقُوا عَذَابِي وَنُذُرِ39
‘Taste My [terrible] punishment and [the fulfilment of] My warnings!’
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ40
We have made it easy to learn lessons from the Quran: will anyone take heed
وَلَقَدْ جَاءَ آلَ فِرْعَوْنَ النُّذُرُ41
The people of Pharaoh also received warnings
كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كُلِّهَا فَأَخَذْنَاهُمْ أَخْذَ عَزِيزٍ مُقْتَدِرٍ42
They rejected all Our signs so We seized them with all Our might and power
أَكُفَّارُكُمْ خَيْرٌ مِنْ أُولَـٰئِكُمْ أَمْ لَكُمْ بَرَاءَةٌ فِي الزُّبُرِ43
‘Are your disbelievers any better than these? Were you given an exemption in the Scripture?’
أَمْ يَقُولُونَ نَحْنُ جَمِيعٌ مُنْتَصِرٌ44
Do they perhaps say, ‘We are a great army and we shall be victorious’
سَيُهْزَمُ الْجَمْعُ وَيُوَلُّونَ الدُّبُرَ45
Their forces will be routed and they will turn tail and flee
بَلِ السَّاعَةُ مَوْعِدُهُمْ وَالسَّاعَةُ أَدْهَىٰ وَأَمَرُّ46
But the Hour is their appointed time- the Hour is more severe and bitter
إِنَّ الْمُجْرِمِينَ فِي ضَلَالٍ وَسُعُرٍ47
truly the wicked are misguided and quite insane––
يَوْمَ يُسْحَبُونَ فِي النَّارِ عَلَىٰ وُجُوهِهِمْ ذُوقُوا مَسَّ سَقَرَ48
on the Day when they are dragged on their faces in Hell. ‘Feel the touch of Hell.’
إِنَّا كُلَّ شَيْءٍ خَلَقْنَاهُ بِقَدَرٍ49
We have created all things in due measure
وَمَا أَمْرُنَا إِلَّا وَاحِدَةٌ كَلَمْحٍ بِالْبَصَرِ50
when We ordain something it happens at once, in the blink of an eye
وَلَقَدْ أَهْلَكْنَا أَشْيَاعَكُمْ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ51
We have destroyed the likes of you in the past. Will anyone take heed
وَكُلُّ شَيْءٍ فَعَلُوهُ فِي الزُّبُرِ52
Everything they do is noted in their records
وَكُلُّ صَغِيرٍ وَكَبِيرٍ مُسْتَطَرٌ53
every action, great or small, is recorded
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَنَهَرٍ54
The righteous will live securely among Gardens and rivers
فِي مَقْعَدِ صِدْقٍ عِنْدَ مَلِيكٍ مُقْتَدِرٍ55
secure in the presence of an all-powerful Sovereign
Ar-Rahman
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
الرَّحْمَـٰنُ1
It is the Lord of Mercy
عَلَّمَ الْقُرْآنَ2
who taught the Quran
خَلَقَ الْإِنْسَانَ3
He created man
عَلَّمَهُ الْبَيَانَ4
and taught him to communicate
الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ5
The sun and the moon follow their calculated courses
وَالنَّجْمُ وَالشَّجَرُ يَسْجُدَانِ6
the plants and the trees submit to His designs
وَالسَّمَاءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ الْمِيزَانَ7
He has raised up the sky. He has set the balance
أَلَّا تَطْغَوْا فِي الْمِيزَانِ8
so that you may not exceed in the balance
وَأَقِيمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا الْمِيزَانَ9
weigh with justice and do not fall short in the balance
وَالْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ10
He set down the Earth for His creatures
فِيهَا فَاكِهَةٌ وَالنَّخْلُ ذَاتُ الْأَكْمَامِ11
with its fruits, its palm trees with sheathed clusters
وَالْحَبُّ ذُو الْعَصْفِ وَالرَّيْحَانُ12
its husked grain, its fragrant plants
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ13
Which, then, of your Lord’s blessings do you both deny
خَلَقَ الْإِنْسَانَ مِنْ صَلْصَالٍ كَالْفَخَّارِ14
He created mankind out of dried clay, like pottery
وَخَلَقَ الْجَانَّ مِنْ مَارِجٍ مِنْ نَارٍ15
the jinn out of smokeless fire
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ16
Which, then, of your Lord’s blessings do you both deny
رَبُّ الْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ الْمَغْرِبَيْنِ17
He is Lord of the two risings and Lord of the two settings
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ18
Which, then, of your Lord’s blessings do you both deny
مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ19
He released the two bodies of [fresh and salt] water. They meet
بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَا يَبْغِيَانِ20
yet there is a barrier between them they do not cross
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ21
Which, then, of your Lord’s blessings do you both deny
يَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَالْمَرْجَانُ22
Pearls come forth from them: large ones, and small, brilliant ones
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ23
Which, then, of your Lord’s blessings do you both deny
وَلَهُ الْجَوَارِ الْمُنْشَآتُ فِي الْبَحْرِ كَالْأَعْلَامِ24
His are the moving ships that float, high as mountains, on the sea
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ25
Which, then, of your Lord’s blessings do you both deny
كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ26
Everyone on earth perishes
وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ27
all that remains is the Face of your Lord, full of majesty, bestowing honour
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ28
Which, then, of your Lord’s blessings do you both deny
يَسْأَلُهُ مَنْ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْنٍ29
Everyone in heaven and earth entreats Him; every day He is at work
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ30
Which, then, of your Lord’s blessings do you both deny
سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ الثَّقَلَانِ31
We shall attend to you two huge armies [of jinn and mankind]
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ32
Which, then, of your Lord’s blessings do you both deny
يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَالْإِنْسِ إِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَنْ تَنْفُذُوا مِنْ أَقْطَارِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ فَانْفُذُوا ۚ لَا تَنْفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَانٍ33
Jinn and mankind, if you can pass beyond the regions of heaven and earth, then do so: you will not pass without Our authority
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ34
Which, then, of your Lord’s blessings do you both deny
يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِنْ نَارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنْتَصِرَانِ35
A flash of fire and smoke will be released upon you and no one will come to your aid
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ36
Which, then, of your Lord’s blessings do you both deny
فَإِذَا انْشَقَّتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِ37
When the sky is torn apart and turns crimson, like red hide
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ38
Which, then, of your Lord’s blessings do you both deny
فَيَوْمَئِذٍ لَا يُسْأَلُ عَنْ ذَنْبِهِ إِنْسٌ وَلَا جَانٌّ39
On that Day neither mankind nor jinn will be asked about their sins
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ40
Which, then, of your Lord’s blessings do you both deny
يُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِيمَاهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِي وَالْأَقْدَامِ41
The guilty will be known by their mark and will be seized by their foreheads and their feet
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ42
Which, then, of your Lord’s blessings do you both deny
هَـٰذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُونَ43
This is the Hell the guilty deny
يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ آنٍ44
but they will go round between its flames and scalding water
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ45
Which, then, of your Lord’s blessings do you both deny
وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ جَنَّتَانِ46
For those who fear [the time when they will] stand before their Lord there are two gardens
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ47
Which, then, of your Lord’s blessings do you both deny
ذَوَاتَا أَفْنَانٍ48
With shading branches
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ49
Which, then, of your Lord’s blessings do you both deny
فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ50
With a pair of flowing springs
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ51
Which, then, of your Lord’s blessings do you both deny
فِيهِمَا مِنْ كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجَانِ52
With every kind of fruit in pairs
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ53
Which, then, of your Lord’s blessings do you both deny
مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ فُرُشٍ بَطَائِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ ۚ وَجَنَى الْجَنَّتَيْنِ دَانٍ54
They will sit on couches upholstered with brocade, the fruit of both gardens within easy reach
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ55
Which, then, of your Lord’s blessings do you both deny
فِيهِنَّ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنْسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ56
There will be maidens restraining their glances, untouched beforehand by man or jinn
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ57
Which, then, of your Lord’s blessings do you both deny
كَأَنَّهُنَّ الْيَاقُوتُ وَالْمَرْجَانُ58
Like rubies and brilliant pearls
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ59
Which, then, of your Lord’s blessings do you both deny
هَلْ جَزَاءُ الْإِحْسَانِ إِلَّا الْإِحْسَانُ60
Shall the reward of good be anything but good
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ61
Which, then, of your Lord’s blessings do you both deny
وَمِنْ دُونِهِمَا جَنَّتَانِ62
There are two other gardens below these two
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ63
Which, then, of your Lord’s blessings do you both deny
مُدْهَامَّتَانِ64
Both of deepest green
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ65
Which, then, of your Lord’s blessings do you both deny
فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ66
With a pair of gushing springs
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ67
Which, then, of your Lord’s blessings do you both deny
فِيهِمَا فَاكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ68
With fruits- date palms and pomegranate trees
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ69
Which, then, of your Lord’s blessings do you both deny
فِيهِنَّ خَيْرَاتٌ حِسَانٌ70
There are good-natured, beautiful maidens
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ71
Which, then, of your Lord’s blessings do you both deny
حُورٌ مَقْصُورَاتٌ فِي الْخِيَامِ72
Dark-eyed, sheltered in pavilions
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ73
Which, then, of your Lord’s blessings do you both deny
لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنْسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ74
Untouched beforehand by man or jinn
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ75
Which, then, of your Lord’s blessings do you both deny
مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِيٍّ حِسَانٍ76
They will all sit on green cushions and fine carpets
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ77
Which, then, of your Lord’s blessings do you both deny
تَبَارَكَ اسْمُ رَبِّكَ ذِي الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ78
Blessed is the name of your Lord, full of majesty, bestowing honour
Al-Waqia
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
إِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ1
When that which is coming arrives
لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ2
no one will be able to deny it has come
خَافِضَةٌ رَافِعَةٌ3
bringing low and raising high
إِذَا رُجَّتِ الْأَرْضُ رَجًّا4
When the earth is shaken violently
وَبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّا5
and the mountains are ground to powder
فَكَانَتْ هَبَاءً مُنْبَثًّا6
and turn to scattered dust
وَكُنْتُمْ أَزْوَاجًا ثَلَاثَةً7
then you will be sorted into three classes
فَأَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ8
Those on the Right––what people they are
وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ9
Those on the Left––what people they are
وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ10
And those in front––ahead indeed
أُولَـٰئِكَ الْمُقَرَّبُونَ11
For these will be the ones brought nearest to God
فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ12
in Gardens of Bliss
ثُلَّةٌ مِنَ الْأَوَّلِينَ13
many from the past
وَقَلِيلٌ مِنَ الْآخِرِينَ14
and a few from later generations
عَلَىٰ سُرُرٍ مَوْضُونَةٍ15
On couches of well-woven cloth
مُتَّكِئِينَ عَلَيْهَا مُتَقَابِلِينَ16
they will sit facing each other
يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُخَلَّدُونَ17
everlasting youths will go round among them
بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِنْ مَعِينٍ18
with glasses, flagons, and cups of a pure drink
لَا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنْزِفُونَ19
that causes no headache or intoxication
وَفَاكِهَةٍ مِمَّا يَتَخَيَّرُونَ20
[there will be] any fruit they choose
وَلَحْمِ طَيْرٍ مِمَّا يَشْتَهُونَ21
the meat of any bird they like
وَحُورٌ عِينٌ22
and beautiful companions
كَأَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُونِ23
like hidden pearls
جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ24
a reward for what they used to do
لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا25
They will hear no idle or sinful talk there
إِلَّا قِيلًا سَلَامًا سَلَامًا26
only clean and wholesome speech
وَأَصْحَابُ الْيَمِينِ مَا أَصْحَابُ الْيَمِينِ27
Those on the Right, what people they are
فِي سِدْرٍ مَخْضُودٍ28
They will dwell amid thornless lote trees
وَطَلْحٍ مَنْضُودٍ29
and clustered acacia
وَظِلٍّ مَمْدُودٍ30
with spreading shade
وَمَاءٍ مَسْكُوبٍ31
constantly flowing water
وَفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ32
abundant fruits
لَا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ33
unfailing, unforbidden
وَفُرُشٍ مَرْفُوعَةٍ34
with incomparable companions
إِنَّا أَنْشَأْنَاهُنَّ إِنْشَاءً35
We have specially created––
فَجَعَلْنَاهُنَّ أَبْكَارًا36
virginal
عُرُبًا أَتْرَابًا37
loving, of matching age––
لِأَصْحَابِ الْيَمِينِ38
for those on the Right
ثُلَّةٌ مِنَ الْأَوَّلِينَ39
many from the past
وَثُلَّةٌ مِنَ الْآخِرِينَ40
and many from later generations
وَأَصْحَابُ الشِّمَالِ مَا أَصْحَابُ الشِّمَالِ41
But those on the Left, what people they are
فِي سَمُومٍ وَحَمِيمٍ42
They will dwell amid scorching wind and scalding water
وَظِلٍّ مِنْ يَحْمُومٍ43
in the shadow of black smoke
لَا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ44
neither cool nor refreshing
إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ45
Before, they overindulged in luxury
وَكَانُوا يُصِرُّونَ عَلَى الْحِنْثِ الْعَظِيمِ46
and persisted in great sin
وَكَانُوا يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ47
always saying, ‘What? When we are dead and have become dust and bones, shall we then be raised up
أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ48
And our earliest forefathers too?’
قُلْ إِنَّ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ49
Say [Prophet], ‘The earliest and latest generations
لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَاتِ يَوْمٍ مَعْلُومٍ50
will all be gathered on a predetermined Day
ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا الضَّالُّونَ الْمُكَذِّبُونَ51
and you who have gone astray and denied the truth
لَآكِلُونَ مِنْ شَجَرٍ مِنْ زَقُّومٍ52
will eat from the bitter tree of Zaqqum
فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ53
filling your bellies with it
فَشَارِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيمِ54
and drink scalding water
فَشَارِبُونَ شُرْبَ الْهِيمِ55
lapping it like thirsty camels.’
هَـٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّينِ56
This will be their welcome on the Day of Judgement
نَحْنُ خَلَقْنَاكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ57
It was We who created you: will you not believe
أَفَرَأَيْتُمْ مَا تُمْنُونَ58
Consider [the semen] you eject
أَأَنْتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ59
do you create it yourselves or are We the Creator
نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ60
We ordained death to be among you. Nothing could stop Us
عَلَىٰ أَنْ نُبَدِّلَ أَمْثَالَكُمْ وَنُنْشِئَكُمْ فِي مَا لَا تَعْلَمُونَ61
if We intended to change you and recreate you in a way unknown to you
وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْأَةَ الْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ62
You have learned how you were first created: will you not reflect
أَفَرَأَيْتُمْ مَا تَحْرُثُونَ63
Consider the seeds you sow in the ground
أَأَنْتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ64
is it you who make them grow or We
لَوْ نَشَاءُ لَجَعَلْنَاهُ حُطَامًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ65
If We wished, We could turn your harvest into chaff and leave you to wail
إِنَّا لَمُغْرَمُونَ66
‘We are burdened with debt
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ67
we are bereft.’
أَفَرَأَيْتُمُ الْمَاءَ الَّذِي تَشْرَبُونَ68
Consider the water you drink
أَأَنْتُمْ أَنْزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنْزِلُونَ69
was it you who brought it down from the rain-cloud or We
لَوْ نَشَاءُ جَعَلْنَاهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ70
If We wanted, We could make it bitter: will you not be thankful
أَفَرَأَيْتُمُ النَّارَ الَّتِي تُورُونَ71
Consider the fire you kindle
أَأَنْتُمْ أَنْشَأْتُمْ شَجَرَتَهَا أَمْ نَحْنُ الْمُنْشِئُونَ72
is it you who make the wood for it grow or We
نَحْنُ جَعَلْنَاهَا تَذْكِرَةً وَمَتَاعًا لِلْمُقْوِينَ73
We made it a reminder, and useful to those who kindle it
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ74
so [Prophet] glorify the name of your Lord, the Supreme
فَلَا أُقْسِمُ بِمَوَاقِعِ النُّجُومِ75
I swear by the positions of the stars
وَإِنَّهُ لَقَسَمٌ لَوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ76
a mighty oath, if you only knew
إِنَّهُ لَقُرْآنٌ كَرِيمٌ77
that this is truly a noble Quran
فِي كِتَابٍ مَكْنُونٍ78
in a protected Record
لَا يَمَسُّهُ إِلَّا الْمُطَهَّرُونَ79
that only the purified can touch
تَنْزِيلٌ مِنْ رَبِّ الْعَالَمِينَ80
sent down from the Lord of all being
أَفَبِهَـٰذَا الْحَدِيثِ أَنْتُمْ مُدْهِنُونَ81
How can you scorn this statement
وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ82
And how, in return for the livelihood you are given, can you deny it
فَلَوْلَا إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ83
When the soul of a dying man comes up to his throat
وَأَنْتُمْ حِينَئِذٍ تَنْظُرُونَ84
while you gaze on
وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنْكُمْ وَلَـٰكِنْ لَا تُبْصِرُونَ85
We are nearer to him than you, though you do not see Us
فَلَوْلَا إِنْ كُنْتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ86
why, if you are not to be judged
تَرْجِعُونَهَا إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ87
do you not restore his soul to him, if what you say is true
فَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِينَ88
If that dying person is one of those who will be brought near to God
فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ89
he will have rest, ease, and a Garden of Bliss
وَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ90
if he is one of those on the Right
فَسَلَامٌ لَكَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ91
[he will hear], ‘Peace be on you,’ from his companions on the Right
وَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِينَ الضَّالِّينَ92
but if he is one of those who denied the truth and went astray
فَنُزُلٌ مِنْ حَمِيمٍ93
he will be welcomed with scalding water
وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ94
He will burn in Hell
إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِينِ95
This is the certain truth
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ96
[Prophet], glorify the name of your Lord the Supreme
Al-Hadid
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
سَبَّحَ لِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۖ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ1
Everything in the heavens and earth glorifies God––He is the Almighty, the Wise
لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۖ يُحْيِي وَيُمِيتُ ۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ2
Control of the heavens and earth belongs to Him; He gives life and death; He has power over all things
هُوَ الْأَوَّلُ وَالْآخِرُ وَالظَّاهِرُ وَالْبَاطِنُ ۖ وَهُوَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ3
He is the First and the Last; the Outer and the Inner; He has knowledge of all things
هُوَ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ ثُمَّ اسْتَوَىٰ عَلَى الْعَرْشِ ۚ يَعْلَمُ مَا يَلِجُ فِي الْأَرْضِ وَمَا يَخْرُجُ مِنْهَا وَمَا يَنْزِلُ مِنَ السَّمَاءِ وَمَا يَعْرُجُ فِيهَا ۖ وَهُوَ مَعَكُمْ أَيْنَ مَا كُنْتُمْ ۚ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ4
It was He who created the heavens and earth in six Days and then established Himself on the throne. He knows what enters the earth and what comes out of it; what descends from the sky and what ascends to it. He is with you wherever you are; He sees all that you do
لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ وَإِلَى اللَّهِ تُرْجَعُ الْأُمُورُ5
control of the heavens and earth belongs to Him. Everything is brought back to God
يُولِجُ اللَّيْلَ فِي النَّهَارِ وَيُولِجُ النَّهَارَ فِي اللَّيْلِ ۚ وَهُوَ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ6
He makes night merge into day and day into night. He knows what is in every heart
آمِنُوا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ وَأَنْفِقُوا مِمَّا جَعَلَكُمْ مُسْتَخْلَفِينَ فِيهِ ۖ فَالَّذِينَ آمَنُوا مِنْكُمْ وَأَنْفَقُوا لَهُمْ أَجْرٌ كَبِيرٌ7
Believe in God and His Messenger, and give out of what He has made pass down to you: those of you who believe and give will have a great reward
وَمَا لَكُمْ لَا تُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ ۙ وَالرَّسُولُ يَدْعُوكُمْ لِتُؤْمِنُوا بِرَبِّكُمْ وَقَدْ أَخَذَ مِيثَاقَكُمْ إِنْ كُنْتُمْ مُؤْمِنِينَ8
Why should you not believe in God when the Mes-senger calls you to believe in your Lord, and He has already made a pledge with you, if you have faith
هُوَ الَّذِي يُنَزِّلُ عَلَىٰ عَبْدِهِ آيَاتٍ بَيِّنَاتٍ لِيُخْرِجَكُمْ مِنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ ۚ وَإِنَّ اللَّهَ بِكُمْ لَرَءُوفٌ رَحِيمٌ9
It is He who has sent down clear revelations to His Servant, so that He may bring you from the depths of darkness into light; God is truly kind and merciful to you
وَمَا لَكُمْ أَلَّا تُنْفِقُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَلِلَّهِ مِيرَاثُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ لَا يَسْتَوِي مِنْكُمْ مَنْ أَنْفَقَ مِنْ قَبْلِ الْفَتْحِ وَقَاتَلَ ۚ أُولَـٰئِكَ أَعْظَمُ دَرَجَةً مِنَ الَّذِينَ أَنْفَقُوا مِنْ بَعْدُ وَقَاتَلُوا ۚ وَكُلًّا وَعَدَ اللَّهُ الْحُسْنَىٰ ۚ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ10
Why should you not give for God’s cause when God alone will inherit what is in the heavens and earth? Those who gave and fought before the triumph are not like others: they are greater in rank than those who gave and fought afterwards. But God has promised a good reward to all of them: God is fully aware of all that you do
مَنْ ذَا الَّذِي يُقْرِضُ اللَّهَ قَرْضًا حَسَنًا فَيُضَاعِفَهُ لَهُ وَلَهُ أَجْرٌ كَرِيمٌ11
Who will make God a good loan? He will double it for him and reward him generously
يَوْمَ تَرَى الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ يَسْعَىٰ نُورُهُمْ بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَبِأَيْمَانِهِمْ بُشْرَاكُمُ الْيَوْمَ جَنَّاتٌ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا ۚ ذَٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ12
On the Day when you [Prophet] see the believers, both men and women, with their light streaming out ahead of them and to their right, [they will be told], ‘The good news for you today is that there are Gardens graced with flowing streams where you will stay: that is truly the supreme triumph!’
يَوْمَ يَقُولُ الْمُنَافِقُونَ وَالْمُنَافِقَاتُ لِلَّذِينَ آمَنُوا انْظُرُونَا نَقْتَبِسْ مِنْ نُورِكُمْ قِيلَ ارْجِعُوا وَرَاءَكُمْ فَالْتَمِسُوا نُورًا فَضُرِبَ بَيْنَهُمْ بِسُورٍ لَهُ بَابٌ بَاطِنُهُ فِيهِ الرَّحْمَةُ وَظَاهِرُهُ مِنْ قِبَلِهِ الْعَذَابُ13
On the same Day, the hypocrites, both men and women, will say to the believers, ‘Wait for us! Let us have some of your light!’ They will be told, ‘Go back and look for a light.’ A wall with a door will be erected between them: inside it lies mercy, outside lies torment
يُنَادُونَهُمْ أَلَمْ نَكُنْ مَعَكُمْ ۖ قَالُوا بَلَىٰ وَلَـٰكِنَّكُمْ فَتَنْتُمْ أَنْفُسَكُمْ وَتَرَبَّصْتُمْ وَارْتَبْتُمْ وَغَرَّتْكُمُ الْأَمَانِيُّ حَتَّىٰ جَاءَ أَمْرُ اللَّهِ وَغَرَّكُمْ بِاللَّهِ الْغَرُورُ14
The hypocrites will call out to the believers, ‘Were we not with you?’ They will reply, ‘Yes. But you allowed yourselves to be tempted, you were hesitant, doubtful, deceived by false hopes until God’s command came- the Deceiver tricked you about God
فَالْيَوْمَ لَا يُؤْخَذُ مِنْكُمْ فِدْيَةٌ وَلَا مِنَ الَّذِينَ كَفَرُوا ۚ مَأْوَاكُمُ النَّارُ ۖ هِيَ مَوْلَاكُمْ ۖ وَبِئْسَ الْمَصِيرُ15
Today no ransom will be accepted from you or from the disbelievers: your home is the Fire- that is where you belong––a miserable destination!’
أَلَمْ يَأْنِ لِلَّذِينَ آمَنُوا أَنْ تَخْشَعَ قُلُوبُهُمْ لِذِكْرِ اللَّهِ وَمَا نَزَلَ مِنَ الْحَقِّ وَلَا يَكُونُوا كَالَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ مِنْ قَبْلُ فَطَالَ عَلَيْهِمُ الْأَمَدُ فَقَسَتْ قُلُوبُهُمْ ۖ وَكَثِيرٌ مِنْهُمْ فَاسِقُونَ16
Is it not time for believers to humble their hearts to the remembrance of God and the Truth that has been revealed, and not to be like those who received the Scripture before them, whose time was extended but whose hearts hardened and many of whom were lawbreakers
اعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ يُحْيِي الْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا ۚ قَدْ بَيَّنَّا لَكُمُ الْآيَاتِ لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ17
Remember that God revives the earth after it dies; We have made Our revelation clear to you so that you may use your reason
إِنَّ الْمُصَّدِّقِينَ وَالْمُصَّدِّقَاتِ وَأَقْرَضُوا اللَّهَ قَرْضًا حَسَنًا يُضَاعَفُ لَهُمْ وَلَهُمْ أَجْرٌ كَرِيمٌ18
Charitable men and women who make a good loan to God will have it doubled and have a generous reward
وَالَّذِينَ آمَنُوا بِاللَّهِ وَرُسُلِهِ أُولَـٰئِكَ هُمُ الصِّدِّيقُونَ ۖ وَالشُّهَدَاءُ عِنْدَ رَبِّهِمْ لَهُمْ أَجْرُهُمْ وَنُورُهُمْ ۖ وَالَّذِينَ كَفَرُوا وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا أُولَـٰئِكَ أَصْحَابُ الْجَحِيمِ19
Those who believe in God and His messengers are the truthful ones who will bear witness before their Lord: they will have their reward and their light. But those who disbelieve and deny Our revelations are the inhabitants of Hell
اعْلَمُوا أَنَّمَا الْحَيَاةُ الدُّنْيَا لَعِبٌ وَلَهْوٌ وَزِينَةٌ وَتَفَاخُرٌ بَيْنَكُمْ وَتَكَاثُرٌ فِي الْأَمْوَالِ وَالْأَوْلَادِ ۖ كَمَثَلِ غَيْثٍ أَعْجَبَ الْكُفَّارَ نَبَاتُهُ ثُمَّ يَهِيجُ فَتَرَاهُ مُصْفَرًّا ثُمَّ يَكُونُ حُطَامًا ۖ وَفِي الْآخِرَةِ عَذَابٌ شَدِيدٌ وَمَغْفِرَةٌ مِنَ اللَّهِ وَرِضْوَانٌ ۚ وَمَا الْحَيَاةُ الدُّنْيَا إِلَّا مَتَاعُ الْغُرُورِ20
Bear in mind that the present life is just a game, a diversion, an attraction, a cause of boasting among you, of rivalry in wealth and children. It is like plants that spring up after the rain: their growth at first delights the sowers, but then you see them wither away, turn yellow, and become stubble. There is terrible punishment in the next life as well as forgiveness and approval from God; the life of this world is only an illusory pleasure
سَابِقُوا إِلَىٰ مَغْفِرَةٍ مِنْ رَبِّكُمْ وَجَنَّةٍ عَرْضُهَا كَعَرْضِ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ أُعِدَّتْ لِلَّذِينَ آمَنُوا بِاللَّهِ وَرُسُلِهِ ۚ ذَٰلِكَ فَضْلُ اللَّهِ يُؤْتِيهِ مَنْ يَشَاءُ ۚ وَاللَّهُ ذُو الْفَضْلِ الْعَظِيمِ21
So race for your Lord’s forgiveness and a Garden as wide as the heavens and earth, prepared for those who believe in God and His messengers: that is God’s bounty, which He bestows on whoever He pleases. God’s bounty is infinite
مَا أَصَابَ مِنْ مُصِيبَةٍ فِي الْأَرْضِ وَلَا فِي أَنْفُسِكُمْ إِلَّا فِي كِتَابٍ مِنْ قَبْلِ أَنْ نَبْرَأَهَا ۚ إِنَّ ذَٰلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيرٌ22
No misfortune can happen, either in the earth or in yourselves, that was not set down in writing before We brought it into being- that is easy for God
لِكَيْلَا تَأْسَوْا عَلَىٰ مَا فَاتَكُمْ وَلَا تَفْرَحُوا بِمَا آتَاكُمْ ۗ وَاللَّهُ لَا يُحِبُّ كُلَّ مُخْتَالٍ فَخُورٍ23
so you need not grieve for what you miss or gloat over what you gain
الَّذِينَ يَبْخَلُونَ وَيَأْمُرُونَ النَّاسَ بِالْبُخْلِ ۗ وَمَنْ يَتَوَلَّ فَإِنَّ اللَّهَ هُوَ الْغَنِيُّ الْحَمِيدُ24
God does not love the conceited, the boastful, those who are miserly, and who tell other people to be miserly. If anyone turns away, remember that God is self-sufficient and worthy of praise
لَقَدْ أَرْسَلْنَا رُسُلَنَا بِالْبَيِّنَاتِ وَأَنْزَلْنَا مَعَهُمُ الْكِتَابَ وَالْمِيزَانَ لِيَقُومَ النَّاسُ بِالْقِسْطِ ۖ وَأَنْزَلْنَا الْحَدِيدَ فِيهِ بَأْسٌ شَدِيدٌ وَمَنَافِعُ لِلنَّاسِ وَلِيَعْلَمَ اللَّهُ مَنْ يَنْصُرُهُ وَرُسُلَهُ بِالْغَيْبِ ۚ إِنَّ اللَّهَ قَوِيٌّ عَزِيزٌ25
We sent Our messengers with clear signs, the Scripture and the Balance, so that people could uphold justice: We also sent iron, with its mighty strength and many uses for mankind, so that God could mark out those who would help Him and His messengers though they cannot see Him. Truly God is powerful, almighty
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا نُوحًا وَإِبْرَاهِيمَ وَجَعَلْنَا فِي ذُرِّيَّتِهِمَا النُّبُوَّةَ وَالْكِتَابَ ۖ فَمِنْهُمْ مُهْتَدٍ ۖ وَكَثِيرٌ مِنْهُمْ فَاسِقُونَ26
We sent Noah and Abraham, and gave prophethood and scripture to their offspring: among them there were some who were rightly guided, but many were lawbreakers
ثُمَّ قَفَّيْنَا عَلَىٰ آثَارِهِمْ بِرُسُلِنَا وَقَفَّيْنَا بِعِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ وَآتَيْنَاهُ الْإِنْجِيلَ وَجَعَلْنَا فِي قُلُوبِ الَّذِينَ اتَّبَعُوهُ رَأْفَةً وَرَحْمَةً وَرَهْبَانِيَّةً ابْتَدَعُوهَا مَا كَتَبْنَاهَا عَلَيْهِمْ إِلَّا ابْتِغَاءَ رِضْوَانِ اللَّهِ فَمَا رَعَوْهَا حَقَّ رِعَايَتِهَا ۖ فَآتَيْنَا الَّذِينَ آمَنُوا مِنْهُمْ أَجْرَهُمْ ۖ وَكَثِيرٌ مِنْهُمْ فَاسِقُونَ27
We sent other messengers to follow in their footsteps. After those We sent Jesus, son of Mary: We gave him the Gospel and put compassion and mercy into the hearts of his followers. But monasticism was something they invented- We did not ordain it for them- only to seek God’s pleasure, and even so, they did not observe it properly. So We gave a reward to those of them who believed, but many of them were lawbreakers
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ وَآمِنُوا بِرَسُولِهِ يُؤْتِكُمْ كِفْلَيْنِ مِنْ رَحْمَتِهِ وَيَجْعَلْ لَكُمْ نُورًا تَمْشُونَ بِهِ وَيَغْفِرْ لَكُمْ ۚ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَحِيمٌ28
Believers, be mindful of God and have faith in His Messenger: He will give you a double share of His mercy; He will provide a light to help you walk; He will forgive you- God is most forgiving, most merciful
لِئَلَّا يَعْلَمَ أَهْلُ الْكِتَابِ أَلَّا يَقْدِرُونَ عَلَىٰ شَيْءٍ مِنْ فَضْلِ اللَّهِ ۙ وَأَنَّ الْفَضْلَ بِيَدِ اللَّهِ يُؤْتِيهِ مَنْ يَشَاءُ ۚ وَاللَّهُ ذُو الْفَضْلِ الْعَظِيمِ29
The People of the Book should know that they have no power over any of God’s grace and that grace is in the hand of God alone: He gives it to whoever He will. God’s grace is truly immense